"et le désarmement dans la région" - Translation from French to Arabic

    • ونزع السلاح في المنطقة
        
    • ونزع السلاح في منطقة
        
    Au cours de la décennie passée, le Centre s'est attelé à instaurer un climat favorisant la coopération, la sécurité et le désarmement dans la région. UN وما فتئ المركز خلال العقد الماضي يعمل بنشاط في تعزيز مناخ التعاون واﻷمن ونزع السلاح في المنطقة.
    Il estime que le Centre pourrait contribuer grandement à favoriser la coopération et le désarmement dans la région, en cette période de l'après-guerre froide. UN واﻷمين العام يعتقد بأنه من الممكن أن يكون المركز أداة مفيدة في توفير مناخ يشجع التعاون ونزع السلاح في المنطقة في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    Il est réjouissant de constater que le Centre a organisé avec succès d'importantes réunions et conférences, contribuant de la sorte à promouvoir un climat de coopération pour la paix et le désarmement dans la région. UN من دواعي الشعور بالامتنان أن المركز نظم بنجاح اجتماعات ومؤتمرات هامة، فساهم بذلك في رعاية مناخ من التعاون في سبيل تحقيق السلام ونزع السلاح في المنطقة.
    Dans ce contexte, nous réaffirmons que le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique fonctionne comme un important forum de nature à favoriser un climat de coopération pour la paix et le désarmement dans la région. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد مجدداً أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ يعمل كمنتدى هام لتعزيز مناخ التعاون لأغراض تحقيق السلام ونزع السلاح في المنطقة.
    Le dialogue régional pour la paix et le désarmement dans la région de l’Asie et du Pacifique, que le Centre s’emploie à favoriser, notamment en organisant des réunions annuelles dans la région, est désormais connu sous le nom de «processus de Katmandou». UN ٧ - وأصبح الحوار بشأن السلم اﻹقليمي ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي يرعاه المركز بوسائل منها تنظيم اجتماعات سنوية في المنطقة، يعرف باسم " عملية كاتماندو " .
    On ne saurait essayer de comprendre la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée sans prendre également en compte les difficultés que posent la démilitarisation et le désarmement dans la région. UN وأي محاولة لفهم حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن فصلها بالكامل عن التحدي المتمثل في التجريد من السلاح ونزع السلاح في المنطقة.
    II. Activités du Centre d'août 2000 à juillet 2001 Le Secrétaire général estime que le mandat du Centre régional conserve toute son utilité et que le Centre pourrait servir à promouvoir la coopération et le désarmement dans la région. UN 3 - ما زال الأمين العام يرى أن ولاية المركز الإقليمي لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    1. Le Secrétaire général estime que le mandat du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique conserve toute son utilité et que le Centre est de nature à promouvoir la coopération et le désarmement dans la région. UN ١ - يرى اﻷمين العام أن ولايـة المركز اﻹقليمي للسلم ونـزع السـلاح فـي آسيـا والمحيط الهادئ لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    Le Secrétaire général estime que le mandat du Centre régional conserve toute son utilité et que le Centre est de nature à promouvoir la coopération et le désarmement dans la région. UN ٣ - يرى اﻷمين العام أن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    3. Le Secrétaire général pense que le mandat du Centre régional reste valable et que le Centre peut contribuer utilement à promouvoir la coopération et le désarmement dans la région, en cette période d'après guerre froide. UN ٣ - يعتقـد اﻷمين العـام بأن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال منطبقة وبأنه من الممكن أن يكون المركز أداة مفيـدة فـي توفير مناخ يشجع التعاون ونزع السلاح في المنطقة في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    Dans son préambule, le projet de résolution, entre autres, prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général, contenu dans le document A/52/309, dans lequel ce dernier se dit persuadé que le mandat du Centre régional reste valable et que le Centre peut contribuer utilement à promouvoir la coopération et le désarmement dans la région en cette période d'après-guerre froide. UN ومشروع القرار، في جزئه الخاص بالديباجة، يرحب من جملة أمور أخرى، بتقريــر اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/309، والذي يعــرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز لا تزال سارية، وأن المركز يمكن أن يكون أداة مفيدة لتعزيز جو التعاون ونزع السلاح في المنطقة في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    En tant que pays d'accueil du Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, le Népal est favorable à un rôle renforcé et constructif du Centre dans notre région, grâce à la consolidation du Processus de Katmandou, afin de favoriser la paix et le désarmement dans la région. UN ونيبال، بصفتها البلد المضيف للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ملتزمة باضطلاع المركز بدور زائد وبناء في الإقليم بتوطيد عملية كتماندو، بغية المساهمة في السلام ونزع السلاح في المنطقة.
    Le Secrétaire général est persuadé que le mandat du Centre reste valable et que le Centre peut contribuer utilement à promouvoir la coopération et le désarmement dans la région en cette période d’après guerre froide. UN ثانيا - أنشطـة المركز في الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٧ إلى تموز/يوليه ١٩٩٨ ٣ - يعتقد اﻷمين العام أن ولاية المركز اﻹقليمي لا تزال منطبقة وأنه بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    2. Réaffirme son appui énergique à la poursuite et au renforcement de l'action que mène le Centre régional en tant que principal artisan du dialogue régional sur la paix et le désarmement dans la région de l'Asie et du Pacifique, connu sous le nom de " processus de Katmandou " ; UN ٢ - تؤكد من جديد تأييدها القوي لتشغيل المركز الإقليمي على أساس مستمر ولمواصلة تعزيزه بوصفه عاملا أساسيا في النهوض بما يعرف باسم " عملية كاتماندو " - الحوار اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    2. Réaffirme son appui énergique à la poursuite et au renforcement de l'action que mène le Centre régional en tant que principal artisan du dialogue régional sur la paix et le désarmement dans la région de l'Asie et du Pacifique, connu sous le nom de " processus de Katmandou " ; UN ٢ - تؤكد من جديد تأييدها القوي لتشغيل المركز الإقليمي على أساس مستمر ولمواصلة تعزيزه بوصفه عاملا أساسيا في النهوض بالحوار اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعروف باسم " عملية كاتماندو " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more