Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصنــدوق الاستئماني لبرنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي مــن أجــل السلم والتنمية في طاجيكستان |
C'est dans le contexte de la sauvegarde de l'avenir de nos enfants que le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis a participé à la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire. | UN | وانطلاقا من الحرص على مستقبل أطفالنا، شاركت حكومة سانت كيتس ونيفيس في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Les représentants élus sont chargés de deux grands domaines: l'élaboration de la politique nationale et le développement au niveau local. | UN | والممثلون المنتخبون مسؤولون عن مجالين رئيسيين لتدخل الدولة هما: تقرير السياسات على الصعيد الوطني والتنمية على الصعيد المحلي. |
Tenant compte du rôle important que le Centre régional peut jouer pour promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة، وتحديد الأسلحة والحد منها، ونـزع السلاح، والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Je me félicite de l'impulsion donnée ainsi que des appels en faveur de l'organisation d'un sommet sur la sécurité et le développement au Sahel. | UN | وإنني أرحب بالزخم الحالي، وأدعو لعقد مؤتمر قمة حول الأمن والتنمية في حزام الساحل. |
Programme proposé du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement au Siège des Nations Unies | UN | البرنامج المقترح للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في مقر الأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصنــدوق الاستئماني للبرنامـج الإنمائــي مــن أجــل السلام والتنمية في طاجيكستان |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للسلام والتنمية في طاجكيستان |
M. Abilio Sereno, Comité pour la paix et le développement au Timor oriental | UN | السيد أبيليو سيرينو، لجنة السلام والتنمية في تيمور الشرقية |
M. Abilio Sereno, Comité pour la paix et le développement au Timor oriental | UN | السيد أبيليو سيرينو، لجنة السلام والتنمية في تيمور الشرقية |
L'Institut a organisé en octobre 1996 un séminaire international sur la famille et le développement au XXIe siècle. | UN | ونظم المعهد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ حلقة دراسية دولية عن اﻷسرة والتنمية في القرن الحادي والعشرين. |
Cependant, il y a encore beaucoup à faire pour assurer une paix durable, la stabilité et le développement au Libéria. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل لكفالة إحلال السلم الدائم والاستقرار والتنمية في ليبريا. |
Il s'agit d'un vaste programme communautaire ayant pour but de renforcer l'alphabétisation et accélérer la promotion socio-économique et le développement au niveau village. | UN | ويتعلق الأمر ببرنامج مجتمعي واسع هدفه تعزيز محو الأمية والتعجيل بالنهوض الاجتماعي والاقتصادي والتنمية على صعيد القرية. |
B. Renforcement de la gouvernance pour le relèvement et le développement au niveau local | UN | باء - تهيئة شؤون الحكم لتحقيق الانتعاش والتنمية على الصعيد المحلي |
Tenant compte du rôle important que le Centre régional peut jouer pour promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة، وتحديد الأسلحة والحد منها، ونـزع السلاح، والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Tenant compte du rôle important que peut jouer le Centre s’agissant de promouvoir l’adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه المركز في تعزيز تدابير بناء الثقة وتحديد اﻷسلحة والحد منها، ونزع السلاح والتنمية على الصعيد اﻹقليمي، |
Il analyse également les enseignements tirés des études de cas aux niveaux national, régional et mondial sur le lien entre le climat, la terre, l'énergie, l'eau et le développement au titre des avantages qu'offre une approche intégrée de la formulation des politiques. | UN | ويحدد التقرير الدروس المستفادة من الدراسات الإفرادية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي بشأن الصلة بين المناخ والأرض والطاقة والمياه والتنمية فيما يتعلق بمنافع اتباع نهج متكامل لوضع السياسات. |
Dans sa résolution 63/225, l'Assemblée générale décide de tenir un Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement au cours de sa soixante-huitième session. | UN | في قرارها 63/225، قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الثامنة والستين. |
Toutefois, un document publié récemment par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement au sujet de cette question a mentionné les points suivants. | UN | ولكن الورقة التي قدمها مؤخرا مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية عن المسألة ذكرت النقاط التالية. |
C'est un suivi concret des recommandations de la Conférence des Nations Unies de 1992 sur l'environnement et le développement au sujet de l'utilisation des sources d'énergie pour un développement durable. | UN | وهو يمثل متابعة ملموسة لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعنى بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢ بشأن استعمال مصادر الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة. |
Objectif : Promouvoir la stabilité politique et le développement au Liban et maintenir la paix et la sécurité internationales au Sud-Liban | UN | الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين نواتج التنمية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان |