"et le développement dans la région de" - Translation from French to Arabic

    • والتنمية في منطقة
        
    Objectif de l'Organisation : Atténuer les effets des conflits et leurs répercussions sur les personnes et le développement dans la région de la CESAO UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على الناس والتنمية في منطقة الإسكوا.
    Objectif de l'Organisation : Atténuer les effets des conflits et leurs répercussions sur les personnes et le développement dans la région de la CESAO UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على الناس والتنمية في منطقة الإسكوا.
    Série de monographies sur l'égalité des sexes et le développement dans la région de la CESAP UN سلسلة دراسات أحادية الموضوع عن المسائل الجنسانية والتنمية في منطقة اللجنة
    Objectif de l'Organisation : Atténuer les effets des conflits et leurs répercussions sur les personnes et le développement dans la région de la CESAO grâce au renforcement du dialogue, à la consolidation de la paix, à la gouvernance et à la modernisation du secteur public UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على السكان والتنمية في منطقة الإسكوا، من خلال تعزيز الحوار، وبناء السلام، والحوكمة، وتحديث القطاع العام
    Objectif de l'Organisation : Atténuer les effets des conflits et leurs répercussions sur les personnes et le développement dans la région de la CESAO grâce au renforcement du dialogue, à la consolidation de la paix, à la gouvernance et à la modernisation du secteur public UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على السكان والتنمية في منطقة الإسكوا، من خلال تعزيز الحوار، وبناء السلام، والحوكمة، وتحديث القطاع العام
    Objectif de l'Organisation : Atténuer les effets des conflits et leurs répercussions sur les personnes et le développement dans la région de la CESAO grâce au renforcement du dialogue, à la consolidation de la paix, à la gouvernance et à la modernisation du secteur public UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على السكان والتنمية في منطقة الإسكوا، من خلال تعزيز الحوار، وبناء السلام، والحوكمة، وتحديث القطاع العام
    Non seulement ces efforts font obstacle à la réunification pacifique de la Chine, mais encore ils ne manqueront pas de provoquer des tensions dans le détroit de Taiwan et de compromettre la paix, la stabilité et le développement dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans le monde entier. UN وهذه المحاولة ليس من شأنها فحسب أن تعوق إعادة توحيد الصين بالسبل السلمية، بل لا بد لها أيضا أن تثير توترات في مضايق تايوان وتشكل تهديدا للسلام والاستقرار والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والعالم بأسره.
    18.80 Le secrétariat veillera à l'application des recommandations de la Conférence européenne sur la population et du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement dans la région de la CEE, en particulier dans les pays en transition. UN ٨١-٠٨ وسوف تكفل اﻷمانة تنفيذ توصيات مؤتمر السكان اﻷوروبي وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وبخاصة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    18.80 Le secrétariat veillera à l'application des recommandations de la Conférence européenne sur la population et du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement dans la région de la CEE, en particulier dans les pays en transition. UN ١٨-٨٠ وسوف تكفل اﻷمانة تنفيذ توصيات مؤتمر السكان اﻷوروبي وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وبخاصة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le Comité avait été créé le 28 mai 1992 par le Secrétaire général conformément à la résolution 46/37 B de l'Assemblée générale, afin de promouvoir la paix, la sécurité et le développement dans la région de l'Afrique centrale grâce à des mesures de renforcement de la confiance, y compris la démocratisation et les droits de l'homme, des mesures visant à limiter la prolifération des armes, et le désarmement. UN وقد أنشأ الأمين العام اللجنة في 28 أيار/مايو 1992 عملاً بقرار الجمعية العامة 46/37 باء من أجل تعزيز السلام والأمن والتنمية في منطقة وسط أفريقيا من خلال تدابير بناء الثقة، التي تشمل إرساء الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان واتخاذ تدابير ترمي إلى الحد من انتشار الأسلحة ونزع السلاح.
    Elle a aussi établi une base de données sur les politiques qui ont des incidences sur les femmes et la famille, publié un chapitre sur les femmes et le développement dans la région de la CESAO qui a été incorporé à l’étude annuelle de la Commission sur la situation économique et sociale dans la région de la CESAO pour 1996-1997. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت اللجنة قاعدة بيانات بشأن السياسات التي لها أثر على المرأة واﻷسرة، وأعدت فصلا بعنوان " المرأة والتنمية في منطقة اﻹسكوا " تم إدراجه ضمن المسح السنوي الذي أجرته اللجنة للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة، ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le Forum, qui est un organisme de coordination des comités nationaux de parlementaires sur la population et le développement dans la région de l'Asie et du Pacifique, a été créé en 1981, lors de la Conférence asiatique de parlementaires sur la population et le développement, à Beijing. UN 14 - وقد أُنشئ هذا المنتدى، وهو هيئة تنسيق بين اللجان الوطنية للبرلمانيين المعنية بالسكان والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في عام 1981 خلال مؤتمر البرلمانيين الآسيوي المعني بالسكان والتنمية الذي عُقد في بيجين.
    Si les autorités de Taïwan, résolues à parvenir à leurs fins, continuent d'agir de façon à couper la Chine en deux, elles ne réussiront qu'à susciter dans le détroit de Taïwan des tensions qui compromettront la paix, la stabilité et le développement dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans le monde tout entier. UN وإذا أصرت سلطات تايوان على المضي قدما في طريقها، وواصلت تنفيذ أنشطة ترمي الى تقسيم الصين، فمن المحتم أن ينشأ التوتر في مضايق تايوان، اﻷمر الذي يشكل تهديدا للسلام والاستقرار والتنمية في منطقة آسيا - المحيط الهادئ والعالم كله.
    ii) Publications isolées : série d'études démographiques et sociales sur l'Asie et le Pacifique (2); série de monographies sur l'égalité des sexes et le développement dans la région de la CESAP (2); directives pour la promotion de conceptions nouvelles en matière de fourniture de services sociaux aux pauvres (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: سلسلة من الدراسات بشأن السكان والقضايا الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛ سلسلة دراسات أحادية الموضوع عن الجنسانية والتنمية في منطقة اللجنة (2)؛ السياسات الرامية إلى تشجيع النهج الابتكارية في مجال تقديم الخدمات الاجتماعية للفقراء (1)؛
    vi) Séminaires destinés à des personnes de l'extérieur : séminaires sur des thèmes choisis dans les domaines suivants : harmonisation des normes relatives aux carburants, rôle des transports en ce qui concerne le commerce et le développement dans la région de la CEE et évaluation du coût des transports (2); UN ' 6` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: حلقات عمل عن موضوعات يتم اختيارها في المجالات التالية: مواءمة معايير الوقود، ومساهمة النقل في التجارة والتنمية في منطقة اللجنة؛ وتقييم تكاليف النقل (2)؛
    ii) Publications isolées : Building Community Capacity to Support Youth-focused Drug Abuse Treatment and Continuing Care (1); Measuring the Implementation of the Biwako Millennium Framework at the Midpoint of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons (2003-2012) (1); série de monographies sur l'égalité des sexes et le développement dans la région de la CESAP (2); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: بناء قدرة المجتمع المحلي في مجال دعم علاج إساءة استعمال المخدرات والرعاية المستمرة للشباب (1)؛ قياس تنفيذ إطار بيواكو للألفية في منتصف عقد آسيا والمحيط الهادئ للأشخاص المعوقين (2003-2012) (1)؛ سلسلة كتب عن نوع الجنس والتنمية في منطقة اللجنة (2)؛
    16. La deuxième Conférence sur la santé, le milieu et le développement dans la région de la Méditerranée orientale, qui s'est tenue en novembre 1995, a adopté la Déclaration de Beyrouth sur l'action en faveur d'un milieu sain, dans laquelle les pays se sont notamment engagés à élaborer au plus tard en 1999 des plans d'action en matière d'hygiène du milieu dans le cadre de leurs plans de développement durable. UN ١٦ - واعتمد المؤتمر الثاني للصحة والبيئة والتنمية في منطقة شرق البحر المتوسط، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، إعلان بيروت بشأن ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لجعل البيئة صحية، وهو اﻹعلان الذي تعهدت فيه البلدان بجملة أمور منها إعداد خطط عمل للصحة والبيئة كجزء من خطة التنمية المستدامة في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more