"et le développement durable de" - Translation from French to Arabic

    • وتنميتها المستدامة
        
    • والتنمية المستدامة في
        
    • وتنميتها على نحو مستدام
        
    • واستمرار تنميته
        
    • واستدامة تنميتها
        
    • المستدامة وتنمية
        
    • ومواصلة تنميته
        
    • وتنميتها تنمية مستدامة
        
    • والتنمية المستدامة التابع
        
    • والتنمية المستدامة لها
        
    La stabilité à long terme et le développement durable de l'Afghanistan nécessitent l'appui et la coopération de la communauté internationale bien au-delà de 2014. UN ويتطلب استقرار أفغانستان الطويل الأجل وتنميتها المستدامة دعم المجتمع الدولي وتعاونه لفترة تتجاوز عام 2014.
    Nous y voyons une interdépendance dans la gestion et le développement durable de notre planète et de nos populations. UN ونفهم أنها ترابط في إدارة شؤون كوكبنا وشعوبنا وتنميتها المستدامة.
    La stabilité et le développement durable de la région passent par la libéralisation des échanges et par la paix avec les pays voisins. UN إن استقرار المنطقة وتنميتها المستدامة يتوقفان على تحرير التجارة وتحقق السلام مع البلدان المجاورة.
    La croissance économique et le développement durable de la Mongolie, y compris la sécurité alimentaire, dépendent lourdement du secteur de l'agriculture. UN ويعتمد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في منغوليا، بما في ذلك الأمن الغذائي، على قطاع الزراعة إلى حد كبير.
    sur la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts UN المدونة الاختيارية المتعلقة بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام
    Il établit des mécanismes fermes et contraignants pour assurer une exploitation pacifique des océans et le développement durable de leurs ressources. UN وهي تنشئ آليات راسخــة وقابلــة لﻹنفاذ من أجل كفالة الاستغلال السلمي لموارد المحيطات وتنميتها المستدامة.
    Il existe un lien étroit entre l'aide d'urgence apportée aux régions sinistrées, d'une part, et le relèvement et le développement durable de ces régions, d'autre part. Nous sommes heureux de constater que cette question a déjà retenu l'attention des milieux responsables. UN هناك علاقة وثيقة بين المساعدة فــي حالــة الطـــوارئ فـــي المناطـــق التــي تحدث بها كوارث وانعاشها وتنميتها المستدامة. ويسعدنا أن نرى أن هذه العلاقـة جذبت الاهتمام بالفعل فــي دوائــر مسؤولــة.
    Arrangements et mécanismes internationaux visant à promouvoir la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts UN ثالثا - الترتيبات والآليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    III. Arrangements et mécanismes internationaux visant à promouvoir la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts UN ثالثا - الترتيبات والآليــات الدوليـــة لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    Des progrès relevés à l'aide de différents paramètres utilisés pour évaluer la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts ne seront pas équivalents à tous moments ni sur les plans mondial ou régional, ni même au niveau des pays. UN ولن يكون التقدم في فرادى المعايير المستخدمة في تقييم إدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها المستدامة منتظما في جميع اﻷوقات، لا على الصعيد العالمي ولا على الصعيدين اﻹقليمي أو القطري.
    Cet arrangement international a pour principal objectif de promouvoir la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts et un engagement politique solide et à long terme à cette fin. UN والهدف الرئيسي لهذا الترتيب الدولي المتعلق بالغابات هو تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة ودعم الالتزام السياسي على المدى الطويل لبلوغ هذه الغاية.
    :: Promouvoir la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts et leur contribution à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en faisant en sorte qu'ils contribuent le plus possible à la mise en œuvre de l'ordre du jour socioéconomique de la communauté internationale; UN :: تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة وإسهامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورفع مستوى إسهامها في جدول الأعمال الاقتصادي والاجتماعي إلى أقصى درجة ممكنة
    Sachant l'importance que revêtent les systèmes et techniques d'information pour le redressement et le développement durable de l'Afrique, UN إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    Convaincu que l'information est vitale pour le redressement et le développement durable de l'Afrique, UN اقتناعا منه أن دعم المعلومات حيوي بالنسبة للانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    Convaincu que l'information est vitale pour le redressement et le développement durable de l'Afrique, UN اقتناعا منه بأن دعم المعلومات حيوي بالنسبة للانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    Eléments indicatifs d'un instrument international volontaire pour promouvoir la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts UN عناصر بيانية للصك الدولي الاختياري لتعزيز إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام
    Notant que les efforts nationaux, régionaux et internationaux ont contribué utilement à l'Année par une action de sensibilisation à tous les niveaux visant à renforcer la gestion durable, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts et d'arbres en général, pour le bien des générations actuelles et futures, UN وإذ تلاحظ أن الأعمال التي اضطلع بها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي في السنة الدولية ساهمت بقدر كبير في التوعية بالغابات على جميع المستويات بغرض تعزيــز الإدارة المستدامــة للغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات بجميوع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام لمنفعة الأجيال الحالية والمقبلة،
    d) Renforcement du cadre décisionnaire et institutionnel et de la coopération internationale pour le redressement et le développement durable de l'économie palestinienne (Accord d'Accra, par. 44) UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض انتعاش الاقتصاد الفلسطيني واستمرار تنميته (اتفاق أكرا، الفقرة 44).
    B. Commerce et environnement Des politiques commerciales et environnementales complémentaires peuvent promouvoir efficacement la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts. UN 32 - يمكن لسياسات التجارة والبيئة التي تدعم بعضها البعض أن تنهض على نحو فعال بتحقيق إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها واستدامة تنميتها.
    17.68 L'objectif du sous-programme est de promouvoir l'intégration régionale et le développement durable de l'agriculture, de la foresterie et des industries du bois, en tenant particulièrement compte des besoins spécifiques des pays en transition vers une économie de marché, y compris la poursuite des travaux d'experts sur les conséquences de l'accident de Tchernobyl. UN ٧١-٨٦ يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التكامل اﻹقليمي والزراعة المستدامة وتنمية اﻷحراج والصناعات الحرجية، وإيلاء الاهتمام بوجه خاص للاحتياجات التي تنفرد بها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو الاقتصاد السوقي، بما في ذلك مواصلة عمل الخبراء بشأن نتائج حادث تشيرنوبل.
    d) Renforcement du cadre décisionnaire et institutionnel, et de la coopération internationale, pour le redressement et le développement durable de l'économie palestinienne UN (د) تحسين السياسات والقدرات المؤسسية، وتعزيز التعاون الدولي لغرض إنعاش الاقتصاد الفلسطيني ومواصلة تنميته
    Objectif : Intensifier notre action commune pour la gestion, la préservation et le développement durable de tous les types de forêt UN الهدف: تكثيف الجهود الجماعية لإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة
    c) Un nouveau programme de maîtrise en gestion intégrée des sols dans les zones arides, initiative conjointe du Réseau international de l'UNU pour l'eau, l'environnement et la santé, du Programme pour l'environnement et le développement durable de l'Université et d'instituts en Tunisie et en Chine; UN (ج) تنفيذ برنامج جديد لنيل درجة الماجستير في الإدارة المتكاملة للأراضي في المناطق الجافة وهو مشروع مشترك بين الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة وبرنامج البيئة والتنمية المستدامة التابع للجامعة ومعاهد في تونس والصين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more