"et le développement durable des établissements humains" - Translation from French to Arabic

    • والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
        
    • وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة
        
    • والمستوطنات الحضرية المستدامة
        
    • وفي تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
        
    Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    98. Le Comité des établissements humains a rationalisé ses activités en les réorientant sur un nombre limité de questions prioritaires, notamment la réforme du logement, l'administration foncière, la rénovation urbaine et le développement durable des établissements humains. UN ٨٩ - قامت لجنة المستوطنات البشرية بتبسيط أعمالها وإعادة تركيزها على عدد محدود من المجالات ذات اﻷولوية وهي اﻹصلاح اﻹسكاني وإدارة اﻷراضي والتجديد الحضري والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    8. Demande instamment à ONU-Habitat de redoubler d'efforts pour faire de l'Alliance des villes un instrument efficace aux fins de la réalisation du double objectif du Programme pour l'habitat : un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde qui s'urbanise; UN " 8 - تحث موئل الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    9. Prie ONU-Habitat de redoubler d'efforts pour faire de l'Alliance des villes un moyen efficace de réalisation du double objectif du Programme pour l'habitat : un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde qui s'urbanise; UN 9 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    Comme indiqué dans le projet de programme de travail, le Centre lancera en 2000-2001 deux grandes campagnes mondiales qui constitueront des introductions aux deux grands thèmes du Programme pour l’habitat : un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ويشير مشروع برنامج العمل إلى أن المركز سيبدأ في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ حملتين عالميتين مهمتين، اختيرتا كنقاط دخول استراتيجيتين في موضوعي جدول أعمال الموئل بشأن توفير المأوى المناسب والمستوطنات الحضرية المستدامة.
    39. Décidons en outre d'habiliter les autorités locales, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat, dans le cadre juridique et compte tenu de la situation de chaque pays, à jouer un rôle plus actif dans la fourniture de logements et le développement durable des établissements humains. UN 39 - ونعقد العزم كذلك على تمكين السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، داخل الإطار القانوني لكل بلد ووفقا لأوضاعه، من أداء دور أكثر فعالية في توفير المأوى وفي تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Investissement dans les eaux urbaines, l'assainissement et le développement durable des établissements humains dans les pays les moins avancés UN الاستثمار في المياه والمرافق الصحية في المدن وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في أقل البلدان نموا
    Ce faisant, on prêtera une attention particulière à la situation critique et aux besoins des pays africains et des pays les moins avancés, ainsi que des pays dont l'économie est en transition, en vue de faciliter l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ولدى القيام بذلك سيولَى اهتمام خاص للحالة الحرجة واحتياجات البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند تشجيع توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Grâce à sa participation au Conseil de coordination, ONU-Habitat devrait pouvoir exécuter d'une manière pleinement efficace son mandat qui consiste à coordonner la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et à établir des partenariats interorganisations pour le logement et le développement durable des établissements humains. UN ومن خلال مشاركة موئل الأمم المتحدة في المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، من المتوقع أن يحقق البرنامج كامل الفعالية في الاضطلاع بولايته فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل، وإقامة الشراكات فيما بين الوكالات بشأن المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    15.5 Les deux anciens sous-programmes sur le logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains ont été fusionnés pour mieux intégrer les politiques en matière de logement et d'établissements humains et montrer que le développement du logement et le développement durable des établissements humains forment un tout. UN 15-5 وجاء دمج البرنامجين الفرعيين السابقين المتعلقين بتوفير مأوى مناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية نتيجة الحاجة لضمان تكامل أفضل بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية واعتبار تطوير المآوى جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    9. Prie ONU-Habitat de redoubler d'efforts pour faire de l'Alliance des villes un moyen efficace de réalisation du double objectif du Programme pour l'habitat : un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde qui s'urbanise ; UN 9 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر؛
    5. Le regroupement des deux sous-programmes précédents sur un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains tient à la nécessité d'assurer une meilleure intégration des politiques relatives au logement et des politiques relatives aux établissements humains et de considérer le développement des logements comme une partie intégrante du développement des établissements humains. UN 5 - إن ظهور البرنامجين الفرعيين السابقين بشأن المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية ناتج عن الحاجة إلى تأمين تكامل أفضل بين سياسات المأوى وسياسات المستوطنات البشرية، ولفهم تطور المأوى كجزء لا يتجزأ من تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    Le paragraphe 238 précise que le Centre doit faciliter la mise en place de mécanismes propres à permettre un contrôle indépendant, distinct, impartial et objectif du progrès des établissements humains, notamment grâce à la collecte, à l'analyse et la diffusion d'informations et d'idées sur le logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN وتشرح الفقرة ٨٣٢ ، أنه عند توفير المساعدة يتعين تقديم الدعم لتسهيل إنشاء آليات لرصد التقدم المحرز في مجال المستوطنات البشرية ، رصداً مستقلاً وغير متحيز ومحايداً وموضوعياً ، ولا سيما من خلال جمع وتحليل ونشر المعلومات واﻷفكار حول المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية .
    Par la suite, l'Assemblée générale de l'ONU a donné mandat à ONU-Habitat pour assumer la responsabilité globale de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. Ce programme comporte deux grands objectifs, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وبعد عام 1996، أناطت الجمعية العامة بموئل الأمم المتحدة المسؤولية الشاملة عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل.() وجدول الموئل له هدفان رئيسيان - المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Deux assistants administratifs (deux autres classes) transférés du sous-programme sur le logement et le développement durable des établissements humains aux Bureaux de Genève et de Bruxelles, respectivement. UN (د) مساعدان إداريان (وظيفتان من مستويات أخرى) من البرنامج الفرعي: المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة لمكتبي جنيف وبروكسل على الترتيب.
    Le mandat actuel d'ONU-Habitat découle du double objectif du Programme pour l'habitat issu de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), qui vise à assurer un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN والولاية الراهنة لموئل الأمم المتحدة مستمدة من الهدفين التوءم لجدول أعمال الموئل الذي أسفر عنه مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، وتتألف من المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم متجه إلى الحضرنة.
    Comme indiqué dans le projet de programme de travail, le Centre lancera en 2000-2001 deux grandes campagnes mondiales qui constitueront des introductions aux deux grands thèmes du Programme pour l’habitat : un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains. UN ويشير مشروع برنامج العمل إلى أن المركز سيبدأ في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ حملتين عالميتين مهمتين، اختيرتا كنقاط دخول استراتيجيتين في موضوعي جدول أعمال الموئل بشأن توفير المأوى المناسب والمستوطنات الحضرية المستدامة.
    Nous décidons en outre d'habiliter les autorités locales, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat, dans le cadre juridique et compte tenu de la situation de chaque pays, à jouer un rôle plus actif dans la fourniture de logements et le développement durable des établissements humains. UN 37 - ونعقد العزم كذلك على تمكين السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، داخل الإطار القانوني لكل بلد ووفقا لأوضاعه، من أداء دور أكثر فعالية في توفير المأوى وفي تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Investissement dans les eaux urbaines, l'assainissement et le développement durable des établissements humains dans les pays les moins avancés UN الاستثمار في المياه والصرف الصحي في المدن وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في أقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more