"et le dialogue entre toutes les" - Translation from French to Arabic

    • والحوار بين جميع
        
    • والحوار فيما بين جميع
        
    Nous estimons également que les médias pourraient apporter leur appui en ciblant les programmes axés sur la paix, la tolérance religieuse et le dialogue entre toutes les religions afin de prévenir toute diffamation contre les religions et les valeurs culturelles. UN كما نعتقد أن وسائط الإعلام يمكنها أن تساعد من خلال استهداف البرامج التي تعزز السلام والتسامح الديني والحوار بين جميع الأديان للحيلولة دون تشويه الأديان والقيم الثقافية.
    La MINUK a continué à faciliter le contact et le dialogue entre toutes les communautés, et à inciter les autorités comme les responsables, à améliorer les services publics et l'information. UN وقد واصلت البعثة تيسير التفاعل والحوار بين جميع الطوائف في كوسوفو وحث مسؤولي القطاع العام وقادته على تحسين الخدمات العامة والتوعية.
    Il faudrait promouvoir activement une culture de paix et le dialogue entre toutes les civilisations. > > (résolution 55/2, Déclaration du Millénaire, par. 6) UN وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " . (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 6)
    Il faudrait promouvoir activement une culture de paix et le dialogue entre toutes les civilisations > > > > . UN وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " .
    Il faudrait promouvoir activement une culture de paix et le dialogue entre toutes les civilisations. > > UN وينبغي النهوض بثقافة السلم والحوار فيما بين جميع الحضارات. "
    Il faudrait promouvoir activement une culture de paix et le dialogue entre toutes les civilisations. UN وينبغي العمل بنشاط على تعزيز ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات().
    Il faudrait promouvoir activement une culture de paix et le dialogue entre toutes les civilisations. > > Ils ont également souligné la valeur du dialogue sur la coopération interconfessionnelle. UN وينبغي أيضا العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " .
    Il faudrait promouvoir activement une culture de paix et le dialogue entre toutes les civilisations. > > . UN وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " .
    Dans ce contexte, le Gouvernement fédéral fait appel au soutien des médias et à des programmes ciblés pour promouvoir la tolérance religieuse et le dialogue entre toutes les confessions et les nationalités ethniques afin de prévenir la diffamation des valeurs, des croyances et des cultures religieuses. UN وفي ذلك الصدد، تلتمس الحكومة الاتحادية الدعم من وسائل الإعلام والبرامج الهادفة من أجل تعزيز التسامح الديني والحوار بين جميع الأديان والقوميات الطائفية بقصد الحيلولة دون تشويه صورة القيم الدينية والمعتقدات والثقافات.
    Il faudrait promouvoir activement une culture de paix et le dialogue entre toutes les civilisations. (Déclaration du Millénaire, par. 6) > > . UN وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 6).
    Rappelant également que dans la Déclaration du Millénaire du 8 septembre 2000, les êtres humains sont appelés à se respecter mutuellement dans toute la diversité de leurs croyances, de leurs cultures et de leurs langues, à vénérer les différences qui existent au sein des sociétés et entre les sociétés en tant que bien précieux de l'humanité et à promouvoir activement une culture de paix et le dialogue entre toutes les civilisations, UN وإذ تشير أيضا إلى النداء الذي وجهه إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000() لاحترام اختلاف المعتقدات والثقافة واللغة والاعتزاز بأوجه الاختلاف داخل المجتمعات وفيما بينها باعتبارها رصيدا ثمينا للبشرية، ولتشجيع ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات،
    Rappelant la Déclaration du Millénaire des Nations Unies3, qui considère que la tolérance est une des valeurs fondamentales essentielles pour les relations internationales au cours du XXIe siècle et qu'il est indispensable de promouvoir activement une culture de paix et le dialogue entre toutes les civilisations, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية(3) الذي يعتبر التسامح من بين القيم الأساسية الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، والذي ينص على الحاجة للعمل بنشاط للنهوض بثقافة السلم والحوار فيما بين جميع الحضارات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more