37. Le Président et le Directeur exécutif du PNUE clôtureront le segment ministériel/de haut niveau. | UN | 37 - يقوم الرئيس والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة باختتام الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
Dépenses de représentation A.12.2 Des ressources d’un montant de 10 600 dollars, correspondant au maintien des programmes, doivent permettre de financer le coût des réceptions officielles organisées par le Président du Conseil et le Directeur exécutif du PNUE pendant les sessions du Conseil. | UN | ألف-12-2 سيلزم مبلغ قدره 600 10 دولار، لا يمثل زيادة عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف المناسبات الرسمية التي يستضيفها رئيس المجلس والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء دورة المجلس. |
Les ministres et les autres chefs de délégation ont invité le Président de la Commission du développement durable et le Directeur exécutif du PNUE à présenter leurs vues, sous la forme de l'Initiative de Jeju, à la Commission du développement durable à sa douzième session en avril 2004 et à d'autres forums internationaux compétents. | UN | وقد دعا الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون رئيس اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم آرائهما حول شكل مبادرة جيجو إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة المرتقبة في نيسان/أبريل 2004 وإلى المنتديات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Les ministres et les autres chefs de délégation ont invité le Président de la Commission du développement durable et le Directeur exécutif du PNUE à présenter leurs vues, sous la forme de l'Initiative de Jeju, à la Commission du développement durable à sa douzième session en avril 2004 et à d'autres forums internationaux compétents. | UN | وقد دعا الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون رئيس لجنة التنمية المستدامة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديم آرائهما حول شكل مبادرة جيجو إلى لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثانية عشرة المرتقبة، في نيسان/أبريل 2004 وإلى المنتديات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
À la fin de l'année 2008, le Président de la Conférence des Parties à la Convention, le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur exécutif du PNUE, en sa qualité de Président du Groupe de gestion de l'environnement, ont invité le Groupe à contribuer à l'examen des progrès accomplis. | UN | وفي أواخر عام 2008، قام رئيس مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، إلى جانب الأمين التنفيذي للاتفاقية/والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية، بدعوة الفريق إلى الإسهام في هذا الاستعراض. |
Plusieurs personnalités internationales ont endossé cette proposition dont :le Président Arias du Costa Rica, la Présidente Arroyo des Philippines et le Président Kikwete de la République unie de Tanzanie; l'ancien Président des ÉtatsUnis, Bill Clinton, l'Archevêque Desmond Tutu; le Président de la Banque mondiale, Robert Zoellick et le Directeur exécutif du PNUE, Achim Steiner. | UN | وجاء التأييد لهذا المقترح من مجموعة واسعة من الشخصيات، من بينها الرئيس آرياس، رئيس كوستاريكا، والرئيسة أرويو، رئيسة الفلبين، والرئيس كيكويتي، رئيس جمهورية تنـزانيا المتحدة، وكلينتون، الرئيس السابق للولايات المتحدة، وديزموند توتو، رئيس الأساقفة، ورئيس البنك الدولي، والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le Directeur exécutif du PNUE a accepté de lancer la préparation d'un tel mémorandum d'accord et proposé que le mémorandum d'accord entre le Comité permanent de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et le Directeur exécutif du PNUE, concernant les services de secrétariat et l'appui fournis à la Convention, serve de point de départ. | UN | ووافق المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشروع في إعداد مذكرة التفاهم هذه واقترح أن يتخذ نقطة الانطلاق في ذلك مذكرة التفاهم الموقعة بين اللجنة الدائمة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بخدمات الأمانة للاتفاقية ودعمها. |