"et le directeur général de l'" - Translation from French to Arabic

    • والمدير العام لمنظمة
        
    • مع المدير العام لمنظمة
        
    • والمدير العام للمنظمة
        
    Le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de l'OMC ont pris la parole à cette réunion. UN وقد خاطب الاجتماع كل من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Ils nécessitent cependant une relation contractuelle entre le Directeur de l'École des cadres et le Directeur général de l'OIT. UN بيد أنها تتضمن علاقة تعاقدية بين مدير كلية الموظفين والمدير العام لمنظمة العمل الدولية.
    Le Secrétaire général de l'OMD et le Directeur général de l'OMC étaient présents à la séance d'ouverture. UN وحضر الافتتاح اﻷمين العام للمنظمة الجمركية العالمية والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    A cet égard, on ne peut que se féliciter de l'accord conclu entre le Secrétaire général de la CNUCED et le Directeur général de l'OMC. UN وفي هذا الخصوص، فإن الاتفاق المبرم بين اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية هو موضع ترحيب.
    Le HautCommissaire et le Directeur général de l'OMS ont rédigé l'avantpropos de ce livre, qui peut être consulté sur le site Internet du HCDH. UN واشترك المفوض السامي مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في تحرير تصدير الكتاب. ويمكن الاطلاع على الكتاب في موقع المفوضية على الشبكة العالمية.
    Dispositions à prendre par le Directeur exécutif du Programme des Nations unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture aux fins de l'exercice des fonctions de secrétariat de la Convention : note du secrétariat UN ترتيبات المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام للمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن أداء مهام الأمانة للاتفاقية: مذكرة الأمانة
    Nous ne pouvons que louer le Secrétaire général et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) de leur intérêt constant pour cette question importante et des efforts qu'ils font à cet égard. UN ولا يسعنا إلا أن نثني على اﻷميــن العــــام والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، لاهتمامهما الثابت بهذه المسألة الهامة، والجهود التي يبذلانها في هذا الشأن.
    6. Le Directeur général de la FAO et le Directeur général de l'OMS ont l'un et l'autre fait une déclaration (23e séance). UN ٦ - كما أدلى ببيانين المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    24. Le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe et le Directeur général de l'OMS sont l'un et l'autre intervenus. UN ٢٤ - كما أدلى ببيانين اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    6. Le Directeur général de la FAO et le Directeur général de l'OMS ont l'un et l'autre fait une déclaration (23e séance). UN ٦ - كما أدلى ببيانين المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    24. Le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe et le Directeur général de l'OMS sont l'un et l'autre intervenus. UN ٢٤ - كما أدلى ببيانين اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    A cet égard, l'arrangement conclu par le Secrétaire général de la CNUCED et le Directeur général de l'OMC prévoyait des activités communes en matière d'assistance technique. UN وفي هذا السياق، يغطي الترتيب المتفق عليه بين اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية أنشطة مشتركة في مجال التعاون التقني.
    Le Groupe latino-américain et caraïbe notait avec satisfaction que le Secrétaire général de la CNUCED et le Directeur général de l'OMC avaient décidé de renforcer la coopération entre les deux organisations, et espérait que la question des doubles emplois serait ainsi définitivement réglée. UN وقالت إن مجموعتها تعرب عن الارتياح لكون اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية قد اتفقا على تعزيز التعاون بين المنظمتين، وتأمل أن يؤدي ذلك إلى حل نهائي لمسألة الازدواجية.
    Des déclarations liminaires seront faites par le Président de la Conférence, le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président de la Banque mondiale, la Directrice générale du Fonds monétaire international (FMI) et le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وسيدلي ببيانات افتتاحية رئيس المؤتمر، ورئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس البنك الدولي، والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    En outre, le Secrétaire général de l'ONU, le Président de la Banque mondiale, la Directrice générale du Fonds monétaire international et le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce seront invités à faire des déclarations. UN وسيُدعى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية إلى الإدلاء ببيانات.
    Le Secrétaire général de la CNUCED et le Directeur général de l'OMC ont rencontré la Directrice exécutive et les hauts fonctionnaires du Centre pour convenir des priorités à court et à moyen terme. UN واجتمع أمين عام الأونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية مع المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية وكبار موظفي المركز للاتفاق على الأولويات في المدى القصير والطويل.
    En outre, elle a invité le Président de la Banque mondiale, le Directeur général du FMI et le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, ainsi que les chefs de secrétariat des autres organismes compétents à prendre une part active au dialogue. UN ودعت الجمعية العامة أيضاً رئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بالإضافة إلى رؤساء المنظمات المعنية الأخرى للمشاركة بنشاط في الحوار.
    En outre, le Secrétaire général de l'ONU, le Président de la Banque mondiale, le Directeur général du Fonds monétaire international et le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce seront invités à faire des déclarations. UN وسيدعى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية إلى الإدلاء ببيانات.
    À cette séance, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail ont répondu aux questions posées. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، رد وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمدير العام لمنظمة العمل الدولية على ما أثير من استفسارات.
    Comme l'ont clairement fait observer le Secrétaire général et le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé, avec la coordination et la collaboration étroites de tous les secteurs intéressés, il est possible de prévenir les accidents de la circulation. UN وكما ذكر الأمين العام والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية بشكل واضح، يمكن بالتعاون الوثيق من جميع القطاعات ذات الصلة، منع وقوع حوادث المرور.
    IV.41 Le Comité consultatif note avec inquiétude que les arrangements arrêtés par le Secrétaire général et le Directeur général de l'OMC dans les lettres datées de septembre 1995 qu'ils ont échangées n'ont pas encore été soumis à l'Assemblée générale. UN رابعا - ٤١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن الترتيبات التي عقدها اﻷمين العام مع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية أثناء تبادل الرسائل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، لم تعرض حتى اﻵن على الجمعية العامة.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et le Directeur général de l'OIM ont lancé un appel en faveur d'une augmentation du nombre de lieux de réinstallation, d'autant que les possibilités de rapatriement des réfugiés s'amenuisent. UN فقد دعا كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمدير العام للمنظمة الدولية للهجرة إلى زيادة عدد أماكن التوطين ومواقعه ولا سيما بالنظر إلى انخفاض احتمالات عودة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more