Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005 et le document issu de la Réunion plénière de haut niveau de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010 المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، |
Il est donc essentiel de mettre en œuvre rapidement et dans son intégralité la résolution 62/208 et le document issu de la réunion plénière de haut niveau. | UN | وعلى ذلك، فمن الضروري تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 والوثيقة الختامية للمؤتمر العام الرفيع المستوى على نحو شامل وفي الوقت المناسب. |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, le Document final du Sommet mondial de 2005 et le document issu de sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، |
Au paragraphe 54, après < < Programme d'action de Durban > > ajouter < < et le document issu de la Conférence d'examen de Durban > > . | UN | ويستعاض عن عبارة " والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 " بعبارة " وعمليات متابعتهما " . |
Il était nécessaire de disposer de ressources humaines et financières suffisantes pour mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing et le document issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et pour parvenir aux objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier dans les pays en développement. | UN | 7 - وذكر المشاركون أن توفير الموارد البشرية والمالية ضروري لتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وكذلك لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في البلدان النامية. |
Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005 et le document issu de sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية()، |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, le Document final du Sommet mondial de 2005 et le document issu de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, le Document final du Sommet mondial de 2005 et le document issu de sa Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية()، |
M. Versegi (Australie) dit que le Programme d'action d'Istanbul et le document issu de la Conférence Rio +20 contiennent un ensemble d'engagements qui ne doivent pas être pris à la légère. | UN | 53 - السيد فيرسيغي (أستراليا): قال إن برنامج عمل اسطنبول والوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20 يحتويان على مجموعة من الالتزامات التي يجب أن تؤخذ على محمل الجد. |
L'exécution du programme de travail et du plan stratégique de l'Institut peut contribuer à l'examen et à l'évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et Programme d'action2 de Beijing et le document issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وقد يسهم تنفيذ برنامج عمل المعهد وخطته الاستراتيجية في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان بيجيـن() ومنهاج عمل بيجين(2)، والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين(). |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, le Document final du Sommet mondial de 2005 et le document issu de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية()، |
Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005 et le document issu de la Réunion plénière de haut niveau qu'elle a tenue à sa soixante-cinquième session sur les objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعقود في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين بشأن الأهداف الإنمائية للألفية()، |
À la fin du paragraphe 45, ajouter le membre de phrase ci-après : < < et le document issu de la Conférence d'examen de Durban > > . | UN | 63 - وأردف قائلا إنه ينبغي إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة 45: " والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان " . |
2. Accueille avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur le processus consultatif, à l'initiative des pays, en vue d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets, et le document issu du processus, intitulé < < Renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets à long terme > > ; | UN | 2- ترحب بتقرير المدير التنفيذي عن نتائج العملية التشاورية القطرية الخاصة بتعزيز التعاون والتنسيق في إطار مجموعة المواد الكيميائية والنفايات()، والوثيقة الختامية لهذه العملية المعنونة ' ' تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى البعيد``؛() |
2. Accueille avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur le processus consultatif, à l'initiative des pays, en vue d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets, et le document issu du processus, intitulé < < Renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets à long terme > > ; | UN | 2 - ترحب بتقرير المدير التنفيذي عن نتائج العملية التشاورية القطرية الخاصة بتعزيز التعاون والتنسيق في إطار مجموعة المواد الكيميائية والنفايات()، والوثيقة الختامية عن هذه العملية المعنونة ' ' تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى البعيد``؛() |
2. Accueille avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur le processus consultatif, à l'initiative des pays, en vue d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets, et le document issu du processus, intitulé < < Renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets à long terme > > ; | UN | 2 - ترحب بتقرير المدير التنفيذي عن نتائج العملية التشاورية القطرية الخاصة بتعزيز التعاون والتنسيق في إطار مجموعة المواد الكيميائية والنفايات()، والوثيقة الختامية لهذه العملية المعنونة ' ' تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى البعيد``؛() |
Dans ses interventions auprès des communautés autochtones, le Fonds est guidé par la Convention relative aux droits de l'enfant, le Descriptif de la mission de l'UNICEF, son Plan stratégique à moyen terme et le document issu de la Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et intitulé < < Un monde digne des enfants > > , qui fait plusieurs références spécifiques aux enfants autochtones. | UN | وتهتدي المنظمة في عملها مع مجتمعات السكان الأصليين باتفاقية حقوق الطفل، وبيان مهمة اليونيسيف، وخطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي تتضمن عددا من الإشارات المحددة إلى أطفال السكان الأصليين. |
Rappelant les engagements concernant les femmes et les filles touchées par des catastrophes naturelles, ou se trouvant dans d'autres situations d'urgence comparables, qui ont été pris dans le Programme d'action de Beijing et le document issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير إلى الالتزامات المتعلقة بالنساء والفتيات اللائي تضررن من جرّاء الكوارث الطبيعية وغير ذلك من حالات الطوارئ في منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()، |