"et le droit à l'alimentation" - Translation from French to Arabic

    • والحق في الغذاء
        
    • وكفالة الحق في الغذاء
        
    Étude finale du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur les femmes rurales et le droit à l'alimentation UN الدراسة النهائية المقدمة من اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن المرأة الريفية والحق في الغذاء
    Les femmes rurales et le droit à l'alimentation: étude préliminaire UN دراسة أولية بشأن المرأة الريفية والحق في الغذاء
    Les groupes de rédaction sur les valeurs traditionnelles, la solidarité internationale et le droit à l'alimentation ont également tenu des séances privées. UN وعقدت أفرقة الصياغة المعنية بالقيم التقليدية والتضامن الدولي والحق في الغذاء أيضاً عدداً من الجلسات الخاصة.
    Les droits économiques et sociaux, tels que le droit au travail et le droit à l'alimentation ont été gravement affectés. UN وتأثرت بشدة بسبب ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، كالحق في العمل والحق في الغذاء.
    Sachant qu'il faut protéger et préserver la biodiversité agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Le Haut-Commissariat a publié des rapports et des manuels pour renforcer l'application de ces droits, ainsi que deux fiches sur le droit au logement et le droit à l'alimentation. UN وقد نشرت المفوضية تقارير وكتيبات لتعزيز إعمال هذه الحقوق، كما أصدرت بطاقتين عن الحق في السكن والحق في الغذاء.
    Les sociétés transnationales et le droit à l'alimentation UN ثالثا - الشركات عبر الوطنية والحق في الغذاء
    Le présent chapitre offre un certain nombre d'observations préliminaires sur les liens entre l'appartenance sexuelle et le droit à l'alimentation. UN وفي هذا الفصل بـُـذلت محاولة لاستخلاص بعض استنتاجات أولية بشأن أوجه الصلة بين المنظور الجنساني والحق في الغذاء.
    Les débats les plus récents du Comité ont porté sur le droit à l’éducation et le droit à l’alimentation. UN وقد ركزت أحدث المناقشات التي أجرتها على الحق في التعليم والحق في الغذاء.
    Liens entre la pêche et le droit à l'alimentation UN العلاقة بين مصايد الأسماك والحق في الغذاء
    Ces liens fondamentaux entre l'eau et le droit à l'alimentation constituent le principal thème du prochain chapitre. UN وهذه الصلات الجوهرية بين المياه والحق في الغذاء هي موضوع الجزء التالي من هذا التقرير.
    Les États Membres doivent donc défendre les droits économiques et sociaux, et le droit à l'alimentation, par le biais de leurs politiques économiques. UN ولذلك ينبغي أن تدعم الدول الأعضاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والحق في الغذاء من خلال سياساتها الاقتصادية.
    Les principaux sujets abordés au cours de ces ateliers ont été les indicateurs relatifs aux droits de l'homme, les approches du développement fondées sur les droits de l'homme et le droit à l'alimentation. UN وركزت حلقات العمل هذه على مؤشرات حقوق الإنسان ونُهج التنمية القائمة على حقوق الإنسان والحق في الغذاء.
    La sécurité alimentaire, la crise alimentaire et le droit à l'alimentation UN الأمن الغذائي وأزمة الغذاء والحق في الغذاء
    Elle s'est enquise des mesures prises pour lancer la campagne pour l'agriculture et le droit à l'alimentation et pour augmenter la production de denrées alimentaires de base. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لاستهلال حملة الزراعة والحق في الغذاء ولزيادة إنتاج الأغذية الأساسية.
    Le secteur agroalimentaire et le droit à l'alimentation UN الأعمال التجارية الزراعية والحق في الغذاء
    Note de réflexion sur la crise alimentaire mondiale et le droit à l'alimentation UN مذكرة مفاهيمية بشأن أزمة الغذاء العالمية والحق في الغذاء
    IX. La mondialisation et le droit à l'alimentation 114 — 125 34 UN تاسعا - العولمة والحق في الغذاء 114- 125 34
    Sachant qu'il faut protéger et préserver la biodiversité agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Sachant qu'il faut protéger et préserver la biodiversité agricole afin de garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, UN وإذ تسلم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،
    Sachant qu'il importe de protéger et préserver l'agrobiodiversité pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation pour tous, UN وإذ تسلّم بأهمية حماية التنوع البيولوجي الزراعي والحفاظ عليه لضمان الأمن الغذائي وكفالة الحق في الغذاء للجميع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more