"et le fatah" - Translation from French to Arabic

    • وفتح
        
    • وتنظيم فتح
        
    • وحركة فتح
        
    Le Hamas et le Fatah ont appelé les Palestiniens à intensifier leur confrontation avec Israël et à venger les victimes. UN ودعت كل من حماس وفتح الفلسطينيين إلى تصعيد مواجهاتهم مع إسرائيل وإلى الانتقام لعملية التقتيل.
    Le Hamas et le Fatah ont repris leurs réunions de travail informelles, mais les discussions sur la mise en œuvre des accords existants n'ont que peu avancé. UN واستأنفت حماس وفتح اجتماعات العمل غير الرسمية ولكن المناقشات بشأن تنفيذ الاتفاقات القائمة لم تحرز تقدماً يذكر.
    Le Comité est une coalition de diverses factions armées opposées à la politique, selon elle trop conciliante, que l'Autorité palestinienne et le Fatah suivent à l'égard d'Israël. UN وهي عبارة عن ائتلاف يضم فصائل مسلحة مختلفة تعارض ما ترى أنه نهج تصالحي من جانب السلطة الفلسطينية وفتح إزاء إسرائيل.
    Le Hamas et le Fatah doivent par conséquent ouvrir le dialogue et réconcilier leurs ordres du jour respectifs. UN لذلك يجب على حماس وفتح أن تدخلا في حوار وأن توفقا بين جدولي أعمالهما.
    Les toutes premières dispositions de la feuille de route exigent expressément le démantèlement de l'infrastructure terroriste de groupes tels que le Hamas, le Jihad islamique et le Fatah Tanzim. UN إن مستهل خريطة الطريق يطالب صراحة بتفكيك البنية التحتية لمجموعات الإرهابيين من قبيل حماس والجهاد الإسلامي الفلسطيني وتنظيم فتح.
    Au deuxième semestre, les antagonismes politiques entre le Hamas et le Fatah ont occupé le devant de la scène. UN وشهد النصف الثاني من السنة انقسامات سياسية بين حركتي حماس وفتح.
    Ces événements ont porté un rude coup aux efforts de réconciliation entre le Hamas et le Fatah. UN وهذا وجّه ضربة إلى جهود المصالحة فيما بين حماس وفتح.
    :: Les Palestiniens eux-mêmes attendent beaucoup du rôle que peut jouer le Qatar pour mettre fin au différend palestinien entre le Hamas et le Fatah. UN :: إن الفلسطينيين ذاتهم يتطلعون لدور قطري لإنهاء الخلاف الفلسطيني بين حماس وفتح.
    Au moment où le présent rapport est écrit, il n'existe aucune perspective immédiate de réconciliation entre le Hamas et le Fatah. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن هناك ما يُبشر باحتمال المصالحة بين حماس وفتح.
    Le Hamas et le Fatah sont-ils capables de mettre de côté leurs différends pour former un gouvernement d’unité nationale ? News-Commentary تُـرى هل تستطيع حماس وفتح أن تنحيا خلافاتهما جانباً وأن تشكلا حكومة وحدة وطنية؟
    Ces installations militaires sont illégalement maintenues par le FPLP-CG et le Fatah al-Intifada. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    Ces installations militaires sont illégalement maintenues par le FPLP-CG et le Fatah al-Intifada. UN وتحتفظ الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة بهذه المنشآت العسكرية بشكل غير قانوني.
    En novembre et décembre, le Hamas et le Fatah ont tous deux organisé des manifestations rassemblant chacune plus de 100 000 partisans. UN وفي شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، حشدت حركتا حماس وفتح تجمّعات شارك فيها أكثر من 000 100 من المناصرين.
    - À la suite des attaques menées par le groupe Fatah al-Islam contre l'armée libanaise dans la région nord, le commandement général du Front populaire et le Fatah al-Intifada ont entrepris de renforcer leurs positions et on a constaté ce qui suit : UN :: على إثر الاعتداءات التي قامت بها جماعة فتح الإسلام على الجيش اللبناني في منطقة الشمال، أقدمت القيادة العامة وفتح الانتفاضة على تعزيز مراكزها، حيث سجل ما يلي:
    L'harmonie entre les Palestiniens eux-mêmes est également importante, et l'esprit de réconciliation entre le Hamas et le Fatah devrait être ranimé, politiquement et sur le terrain, dans l'intérêt d'une paix durable. UN والوئام بين الفلسطينيين أنفسهم أمر ضروري أيضا، وينبغي إنعاش روح المصالحة بين حماس وفتح إنعاشا سياسيا وفي الميدان لصالح إرساء السلام الدائم.
    Le 8 février 2007, toutefois, le Hamas et le Fatah ont signé l'Accord de La Mecque, conclu sous l'égide du Gouvernement de l'Arabie saoudite. UN بيد أن حماس وفتح وقعتا في 8 شباط/فبراير 2007 اتفاق مكة الذي رعته حكومة المملكة العربية السعودية.
    Pendant les affrontements entre les Forces armées libanaises et le Fatah al-Islam, plus de 32 000 réfugiés palestiniens ont quitté Nahr al-Bared. UN 46 - وأثناء القتال الدائر بين الجيش اللبناني وفتح الإسلام، جرى تشريد أكثر من 000 32 لاجئ فلسطيني من نهر البارد.
    Tout d’abord, les Etats-Unis ont justifié l’attaque israélienne en rejetant la faute sur le Hamas, tout comme ils accusaient Yasser Arafat et le Fatah de tout ce qui pouvait mal tourner. News-Commentary أولاً، بررت الولايات المتحدة الاعتداء الإسرائيلي وألقت بكل المسؤولية على حماس، تماماً كما تعودت من قبل تعليق كل المسؤولية عن كل البلايا على ياسر عرفات وفتح.
    Le Hamas a également accusé Israël de vouloir perturber les pourparlers qui devaient avoir lieu au Caire la semaine suivante entre le Hamas et le Fatah. UN كما اتهمت حركة حماس إسرائيل بمحاولة عرقلة المحادثات بين حركتي حماس وفتح التي كان مقررا إجراؤها في القاهرة في الأسبوع التالي().
    Les explosions, les assassinats, les incidents dans le Sud-Liban et les affrontements persistants entre les Forces armées libanaises et le Fatah al-Islam sont autant d'éléments qui montrent le caractère précaire de la sécurité au Liban. UN وقد بينت الانفجارات والاغتيالات والحوادث في جنوب لبنان والقتال المتواصل بين الجيش اللبناني وتنظيم فتح الإسلام الحالة المضطربة للأمن في لبنان.
    Dans l'ensemble, toutefois, l'Organisation de libération de la Palestine et le Fatah gardent la haute main sur la plupart des camps de réfugiés et y restreignent l'influence et les activités de ces groupes. UN لكن بصورة عامة، فإن منظمة التحرير الفلسطينية وحركة فتح لا تزالان تسيطران على معظم مخيمات اللاجئين وتحدّان من تأثير هذه الجماعات وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more