"et le financement du développement" - Translation from French to Arabic

    • وتمويل التنمية
        
    • والتمويل من أجل التنمية
        
    • والتمويل الإنمائي
        
    • والتمويل ﻷغراض التنمية
        
    La Conférence Rio+20 peut et doit devenir un tournant décisif pour l'engagement politique et le financement du développement. UN واجتماع ريو زائد 20 يمكن، بل ويجب، أن يكون نقطة تحول لتأكيد الالتزام السياسي وتمويل التنمية.
    Les débats ont mis en évidence le rôle stratégique de l'État dans la transformation de l'économie et le financement du développement économique. UN وأبرزت المناقشات الدور الاستراتيجي للدولة في تحقيق التحول الاقتصادي وتمويل التنمية الاقتصادية.
    En outre, il fait des interventions lors de divers séminaires, conférences internationales et cours de formation en relation avec la dette et le financement du développement. UN وتقدم علاوة على ذلك عروضاً في حلقات دراسية ومؤتمرات دولية ودورات تدريبية متنوعة تتعلق بمسائل الديون وتمويل التنمية.
    Contribution concernant la dette et le financement du développement à la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les PMA. UN مساهمة بشأن الديون وتمويل التنمية في العملية التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    En même temps, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et le financement du développement, conformément à des engagements pris antérieurement, a été compromise. UN وفي الوقت نفسه، تعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتمويل من أجل التنمية والمبالغ التي سبق الالتزام بها.
    ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international, la mondialisation de l'économie et le financement du développement dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا:
    Il est clair que les plus grands problèmes des pays en développement sont l'éradication de la pauvreté et le financement du développement. UN ومن الواضح أن استئصال الفقر وتمويل التنمية هما أكبر تحديين يواجهان البلدان النامية.
    Nous nous réjouissons de l'importance accordée aux thèmes que sont le développement humain et le financement du développement. UN ونشيد بالأهمية التي أُوليـت لموضوعـَـي التنمية البشرية وتمويل التنمية.
    En maintenant une séparation entre le financement traditionnel du développement et le financement du développement durable, on risque de perpétuer le cloisonnement des activités de développement. UN وثمة خطر من أن ينجم عن الفصل بين تمويل التنمية التقليدي وتمويل التنمية المستدامة ترسيخ النهج الإنمائي الانعزالي.
    ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international, la mondialisation de l'économie et le financement du développement dans les pays de la région de la CESAO : UN ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا:
    À l'avenir, les forums serviront également de plateforme mondiale pour les partenariats multipartites, la définition des programmes et le financement du développement. UN وفي المستقبل، سوف تكون المنتديات أيضا بمثابة منبر عالمي لإقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، وتحديد البرامج وتمويل التنمية.
    Les préoccupations suscitées par la dette extérieure, les changements climatiques, la politique commerciale mondiale, la technologie et le financement du développement ne peuvent être dissipées efficacement qu'à l'échelon planétaire. UN وشواغل الدين الخارجي وتغير المناخ وسياسات التجارة العالمية والتكنولوجيا وتمويل التنمية هي بعض المسائل التي لا يمكن التصدي لها على نحو فعال إلا على المستوى العالمي.
    Le commerce et le financement du développement jouent un rôle essentiel dans la mise en place de ce partenariat. UN وتضطلع التجارة وتمويل التنمية بدور رئيسي في بناء هذه الشراكة.
    Document et exposés techniques sur la politique budgétaire et le financement du développement économique et social en Afrique de l'Ouest UN وثيقة تقنية وعروض تقنية بشأن السياسة المالية وتمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب أفريقيا
    L'ordre du jour du développement doit comprendre une analyse critique des options possibles et doit traiter de la compétitivité internationale du tiers monde, base des nouvelles modalités de la coopération pour le développement et le financement du développement. UN ويجب أن تتضمن خطة التنمية تحليلا دقيقا للخيرات الممكنة ويجب أن تعالج قدرة العالم الثالث التنافسية على الصعيد الدولي، واﻷساس الذي تبنى عليه أشكال جديدة من التعاون الدولي من أجل التنمية وتمويل التنمية.
    Il serait également nécessaire de lancer un débat international sur des questions comme la mondialisation, l’instabilité des marchés financiers internationaux et le financement du développement, ainsi que sur leurs incidences sur le développement. UN وستكون هناك ضرورة لعقد حوار دولي بشأن قضايا من قبيل العولمة وتذبذب اﻷسواق المالية الدولية وتمويل التنمية وأثرها على التنمية الاجتماعية.
    Les débats sur le financement doivent continuer à se tenir tous les ans et être liés à d'autres grands faits nouveaux et résultats tels que le recouvrement des coûts et le financement du développement. UN وأضاف أن المناقشات بشأن التمويل يجب أن تستمر سنويا وأن يتم ربطها بالتطورات والنتائج الرئيسية الأخرى مثل استرداد التكاليف وتمويل التنمية.
    Dans ce contexte, la recherche-développement, les systèmes d'innovation et la manière dont l'APD et le financement du développement pourraient catalyser les investissements du secteur privé dans les nouveaux secteurs de croissance sont autant de thèmes qui doivent être examinés. UN ويمكن في هذا الإطار أيضا إيلاء الاعتبار الواجب لدور البحث والتطوير ونظم الابتكار والسُبل التي يمكن بها للمساعدة الإنمائية الرسمية وتمويل التنمية أن يساعدا في حفز مشاركة استثمارات القطاع الخاص في قطاعات جديدة محقِّقة للنمو.
    Après une introduction sur la relation entre la coopération internationale en matière fiscale et le financement du développement durable, les principaux éléments du Modèle de convention des Nations Unies et de sa récente mise à jour ont été analysés en détail. UN وبعد تقديم عرض للصلة بين التعاون الضريبي الدولي وتمويل التنمية المستدامة، جرى تحليل مفصل للجوانب الرئيسية لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية وآخر تحديث لها.
    Citons : le développement durable, l'avenir de la réforme des Nations Unies, la Cour pénale internationale et les droits de l'homme, la peine de mort et le financement du développement. UN ومن هذه المسائل: التنمية المستدامة، ومستقبل إصلاح الأمم المتحدة. والمحكمة الجنائية الدولية، وحقوق الإنسان، وعقوبة الإعدام، والتمويل من أجل التنمية.
    Une portion substantielle du budget est donc investie de plus en plus dans des services qui contribuent à la promotion des femmes. Ceci inclut des subventions sociales comme les allocations de soutien aux enfants et le financement du développement dont les femmes bénéficient directement ainsi que la fourniture de services de base comme l'électricité, l'eau et l'assainissement. UN ونتيجة لذلك، يجري استثمار جانب كبير من الميزانية بشكل متزايد في الخدمات الخاصة بالنهوض بالمرأة، وهذا يتضمن مِنحاً اجتماعية مثل مِنح دعم الأطفال والتمويل الإنمائي الموجه إلى المرأة، والخدمات الأساسية مثل الكهرباء والمياه والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more