"et le fnuap ont" - Translation from French to Arabic

    • وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • وصندوق السكان
        
    • والصندوق في
        
    • وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في
        
    En 2010, l'UNICEF et le FNUAP ont soutenu plus de 40 pays dans le développement de programmes de prévention de la transmission verticale. UN وفي عام 2010 دعمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان أكثر من 40 بلداً في توسيع نطاق برامجها لمنع العدوى العمودية.
    Le PNUD et le FNUAP ont facilité la participation de deux de leurs fonctionnaires au premier cours de formation de formateurs sur les questions relatives aux peuples autochtones, qui a eu lieu à Turín. UN ويسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة اثنين من موظفيهما في الدورة الأولى التي عُقدت في تورين لتدريب المدربين على المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    L'Institut et le FNUAP ont procédé ensemble à l'évaluation et à l'analyse des données. UN وتولى المعهد وصندوق الأمم المتحدة للسكان تقييم هذه البيانات وتحليلها.
    Le PNUD et le FNUAP ont coopéré à la mise au point d'une réponse de la direction aux recommandations énoncées dans l'évaluation indépendante. UN وتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في إعداد استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقييم المستقل.
    Le PNUD et le FNUAP ont été priés de consulter le Conseil tout au long du processus. UN وطُلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان التشاور مع المجلس في جميع مراحل العملية.
    L’UNICEF, le PNUD et le FNUAP ont déjà introduit plusieurs types de matériel didactique. UN وتوجد معدات تدريبية كثيرة بالفعل في اليونيسيف والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il met aussi en évidence les contributions que le PNUD et le FNUAP ont apportées à la lutte contre le VIH. UN ويبرز التقرير مساهمات البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    L'UNESCO et le FNUAP ont été invités à exercer un suivi en collaboration avec les membres intéressés. UN ودُعيت اليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى القيام بالمتابعة بالتعاون مع الأعضاء المهتمين.
    Le PNUD et le FNUAP ont pour leur part fait don de deux véhicules réservés à des usages officiels de ce secrétariat. UN وقدم البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مركبتين كمنحة لتستخدمهما الأمانة في عملها الرسمي.
    Par ailleurs, le PNUD et le FNUAP ont lancé une interface électronique avec les PE, grâce à laquelle il serait également possible de régler les avances par des moyens électroniques, notamment en utilisant le formulaire d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses. UN وقد بدأ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان العمل على استحداث وصلة إلكترونية مع شركاء التنفيذ يمكن من خلالها تصفية السُّلف بصورة إلكترونية، بما في ذلك استخدام استمارة الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق.
    En vue de réduire le risque d'une publication par trop tardive des rapports, le PNUD et le FNUAP ont pris la direction des travaux pour faire la synthèse de tous les audits établis et améliorer les procédures et directives se rapportant à cette activité. UN ولتخفيف مخاطر إصدار التقارير في الوقت غير المناسب، يقود البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ممارسة تتعلق بتوحيد جميع أطر مراجعة الحسابات الموجودة وتعزيز ما يتصل بها من عمليات وتوجيه.
    L'UNICEF et le FNUAP ont lancé un appel d'offres commun pour l'achat d'équipements hospitaliers qui a abouti à la passation d'un marché à long terme. UN 13 - ووضعت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان مناقصة مشتركة لمعدات مستشفيات وأُبرم لاحقا اتفاقٌ طويل الأجل.
    Par ailleurs, le PNUD et le FNUAP ont lancé une interface électronique avec les PE, grâce à laquelle il serait également possible de régler les avances par des moyens électroniques, notamment en utilisant le formulaire d'autorisation de financement et d'ordonnancement des dépenses. UN وقد بدأ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان العمل على استحداث وصلة إلكترونية مع شركاء التنفيذ يمكن من خلالها تصفية السُّلف بصورة إلكترونية، بما في ذلك استخدام استمارة الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق.
    L'UNICEF, l'ONUDI, la Banque mondiale et le FNUAP ont évalué leurs programmes de formation au moyen d'évaluations structurelles de la formation. UN وأجرى كل من منظمة اليونيسيف ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تقييما لبرامج التدريب، باستخدام تقييمات التدريب الرسمية.
    UNIFEM et le FNUAP ont collaboré avec le gouvernement et des prestataires de services à l'établissement à l'intention des victimes de violences sexuelles et sexistes de centres qui contribuent également aux enquêtes. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومة ومقدمي الخدمات، على إنشاء مراكز تشمل أيضا تقديم المساعدة في مجال التحقيقات للناجيات من العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    Le PNUD et le FNUAP ont intégré les principes relatifs au renforcement des capacités dans les analyses à l'échelle des pays et les cadres de suivi d'évaluation. UN وأدمج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مبادئ تنمية القدرات في التحليلات التي تجرى على الصعيد القطري وفي أطر الرصد والتقييم.
    Le PNUD et le FNUAP ont poursuivi leur collaboration réussissant ainsi à harmoniser davantage la classification des coûts. UN واستمر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمواصلة تحسين الاتساق في مجال تصنيف التكاليف.
    Le PNUD et le FNUAP ont été priés de consulter le Conseil tout au long du processus. UN وطُلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان التشاور مع المجلس في جميع مراحل العملية.
    Le PNUD et le FNUAP ont tous deux proposé d'appuyer ces demandes et toute initiative visant à régler cette question. UN وقد عرض كل من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان دعم هذه المطالب وأية جهود إضافية لحل هذه المسألة.
    Le PNUD et le FNUAP ont offert de fournir un appui à leur siège à New York pour aider à régler cette question. UN وقد عرض البرنامج الإنمائي وصندوق السكان تقديم الدعم في مقريهما بنيويورك للمساعدة على حل هذه المسألة.
    Le PNUD et le FNUAP ont par ailleurs achevé la mise à niveau de leurs systèmes d'archivage. UN ويكمل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان وتحديث نظم حفظ الوثائق لديهما.
    L'OMS, ONUSIDA et le FNUAP ont élaboré une déclaration conjointe exposant leur position sur l'emploi des préservatifs et la prévention du VIH, et soulignant que lorsqu'ils sont employés correctement et systématiquement, les préservatifs sont efficaces pour prévenir la transmission du VIH et d'autres infections sexuellement transmises. UN وشاركت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بالإيدز والصندوق في إصدار بيان موقف مشترك عن الرفالات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، مؤكدا على أن الاستخدام الصحيح والدائم للرفالات فعال في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    En 1993, en Égypte, l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP ont signé un accord sur un programme intégré de développement avec le gouvernorat d'Assiout. UN وفي عام ١٩٩٣، وقعت اليونيسيف، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مصر اتفاقا بشأن خطة تنمية متكاملة مع محافظة اسيوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more