Il souligne que la question fait partie des priorités stratégiques globales du HCR et demande une approche concertée, non seulement avec les Etats mais également avec d'autres institutions des Nations Unies telles que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | وشدد على أن هذه القضية تمثل أولوية استراتيجية عالمية للمفوضية وطالب بنهج متضافر ليس فقط مع الدول ولكن أيضاً مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
- La postalphabétisation doit être renforcée avec des programmes d'information, d'éducation et de communication en matière de santé familiale appuyés par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | - يجب الاستعاضة عن برامج ما بعد محو الأمية ببرامج للإعلام والتربية والاتصالات في مجالات صحة الأسرة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية؛ |
Il gère également deux autres fonds inactifs, le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles et le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement. | UN | كما يدير البرنامج صندوقين آخرين خاملين، هما: صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية، وصندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Le Conseil d'administration avait décidé de supprimer le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles et le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement, et un plan de travail avait été établi pour clôturer toutes les activités financières de ces fonds. | UN | 25 - وكان المجلس التنفيذي قد قرر وقف العمل في صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وصندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ووضعت خطة عمل لإغلاق كافة الأنشطة المالية للصندوقين. |
Le Haut Commissariat aux droits de l’homme, la Division de la promotion de la femme, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) devraient renforcer leur coopération. | UN | وينبغي السعي من أجل تحقيق التعاون بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Le programme s'est par ailleurs acquis le soutien d'un grand nombre de donateurs, dont l'Autriche, la Norvège, les Pays-Bas, le Portugal, la République de Corée, la Turquie, l'Union européenne, le Fonds pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine. | UN | وقد اجتذب البرنامج أيضا التأييد من عدد من الجهات المانحة، بما فيها أستراليا والبرتغال وتركيا وجمهورية كوريا والنرويج وهولندا والاتحاد الأوروبي والصندوق المخصص لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
En novembre 2011, une conférence sur la dynamique des populations, les changements climatiques et le développement durable sera organisée à Pretoria, en Afrique du Sud, en collaboration avec le Gouvernement sud-africain et le Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011 سيُعقد في بريتوريا بجنوب أفريقيا مؤتمر يتناول الديناميات السكانية وتغير المناخ والتنمية المستدامة، وذلك بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
Un projet de déclaration important (joint) a été rédigé; il affirme la volonté de l'État de mettre en œuvre le plan de lutte contre la violence à l'égard des femmes en coopération avec la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et le Fonds des Nations Unies pour la population, et renvoie aux résolutions du Conseil de sécurité. | UN | أُعدت مسودة إعلان هام (مرفق) يؤكد عزم الدولة على تطبيق خطة مكافحة العنف ضد المرأة وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، وبالإشارة إلى قرارات مجلس الأمن، وستُنشر المسودة في يوم 18 آب/أغسطس في وسائط الإعلام المختلفة. |
Cette méthodologie a été revue par la Commission dans ses résolutions 7 (XL) et 8 (XL), dans lesquelles elle a adopté des propositions budgétaires conformes au modèle de budget harmonisé qu'appliquent également le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (devenu le Fonds des Nations Unies pour la population). | UN | وقد نقحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية (يعرف الآن باسم صندوق الأمم المتحدة للسكان). |
Elle a revu cette méthodologie dans ses résolutions 7 (XL) et 8 (XL), dans lesquelles elle a adopté des propositions budgétaires conformes au modèle de budget harmonisé qu'appliquent également le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (qui est devenu le Fonds des Nations Unies pour la population). | UN | وقد نقّحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية (يعرف الآن باسم صندوق الأمم المتحدة للسكان). |
Cette méthodologie a été revue par la Commission dans ses résolutions 7 (XL) et 8 (XL), dans lesquelles elle a adopté des propositions budgétaires conformes au modèle de budget harmonisé qu'appliquent également le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (devenu le Fonds des Nations Unies pour la population). | UN | وقد نقّحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية (يعرف الآن باسم صندوق الأمم المتحدة للسكان). |
Cette méthodologie a été revue par la Commission dans ses résolutions 7 (XL) et 8 (XL), dans lesquelles elle a adopté des propositions budgétaires conformes au modèle de budget harmonisé qu'appliquent également le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population (qui est devenu le Fonds des Nations Unies pour la population). | UN | وقد نقّحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية (المسمى الآن صندوق الأمم المتحدة للسكان). |
L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion a indiqué que le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles et le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement avaient été clôturés à la suite des décisions prises par le Conseil d'administration et en raison d'une insuffisance de fonds. | UN | 17 - وأعلن مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون الإدارية أن صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وصندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية قد أُغلقا جراء اتخاذ المجلس التنفيذي مقررين بهذا الشأن وبسبب نقص الأموال اللازمة. |
À la suite d'une décision du Conseil d'administration prise dans le courant de l'exercice 2002-2003, le PNUD a clôturé deux fonds inactifs qu'il administrait, à savoir, le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles et le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement. | UN | وإثر قرار اتخذه المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي أثناء فترة السنتين 2002-2003، أغلق البرنامج الإنمائي صندوقين آخرين خاملين كان يديرهما، هما صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وصندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Le tableau 5 a) de l'additif au présent rapport (DP/2004/34/Add.1) contient des données détaillées sur les cinq fonds gérés par le PNUD, dont deux (le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles et le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement) ont été clôturés en 2003. | UN | 41 - يقدم الجدول 5 (أ) في إضافة هذا التقرير (DP/2004/34/Add.1) بيانات مفصلة عن الصـناديق الخمسـة التي يديرهــا البرنامج الإنمائي، والتي أغلـق اثنان منها في عام 2003 - صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وصندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Le tableau 5 a) de l'additif au présent rapport (DP/2003/27/Add.1) contient des données détaillées sur les cinq fonds gérés par le PNUD, dont deux (le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles et le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement) seront en principe clôturés en 2003. | UN | 44 - يتضمن الجدول 5 (أ) الوارد في إضافة هذا التقرير (DP/2003/27/Add.1) بيانات مفصلة عن الصناديق الخمسة التي يديرها البرنامج الإنمائي، والتي يتوقع إعلان اثنين منها (صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية، وصندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية) في عام 2003. |
Un accord a été conclu au début de 1996 entre la CESAO et le Fonds des Nations Unies pour la promotion de la femme (UNIFEM), aux termes duquel la Commission a fourni une assistance technique à un projet de l̓UNIFEM intitulé " Renforcement des institutions pour le développement des entreprises dirigées par des femmes " en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne et dans les territoires palestiniens. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٦ تم الوصول إلى تفاهم بين اللجنة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وفرت فيه اللجنة مساعدة تقنية لمشروع عنوانه " تعزيز المؤسسات لتنمية المشاريع النسائية في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والمناطق الفلسطينية. |
Le projet PROCALMUC (alphabétisation et formation des femmes) a entrepris de former 10 000 femmes en coopération avec la direction nationale pour les femmes, le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour l’enfance et le Fonds des Nations Unies pour les femmes. | UN | ٢٨ - وبدأ مشروع PROCALMUC )محو أمية النساء وتدريبهن( في تدريب ٠٠٠ ١٠ امرأة بالتعاون مع اﻹدارة الوطنية المعنية بالنساء وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وFPI اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
50. Étant donné que les activités proposées pour l'Année s'intègrent dans le cadre de celles de plusieurs fonds internationaux, tels que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), ces organismes, entre autres, seront invités à fournir un appui à l'Année. | UN | ٥٠ - وبما أن اﻷنشطة المقترحة للسنة تندرج في إطار ولايات عدة صناديق دولية مثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ومنظمة الصحة العالمية للطفولة )اليونيسيف(، فإنه ستدعى هذه الكيانات وغيرها الى النظر في سبل ووسائل دعم السنة. |
La délégation japonaise se réjouit également que l'Organisation accède de plus en plus aux fonds internationaux comme le Fonds pour l'environnement mondial, le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine. | UN | ورحّب باسم وفده أيضاً بزيادة فرص حصول المنظمة على الأموال من مصادر دولية، مثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
Le Japon apprécie également beaucoup l'accès de plus en plus large de l'ONUDI à des fonds internationaux tels que le FEM, le Fonds multilatéral aux fins de l'application du Protocole de Montréal et le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine. | UN | وتُعرب اليابان عن تقديرها العالي لتوسُّع أنشطة اليونيدو المستمر للحصول على موارد من مؤسسات مالية دولية مثل مرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
À cet égard, le Japon apprécie que de plus en plus l'ONUDI ait accès à des fonds internationaux tels que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal et le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine (UNTFHS). | UN | وفي هذا الصدد، تقدر اليابان التوسع المستمر في أبواب حصول اليونيدو على موارد مالية دولية، مثلا من مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |