"et le fonds multilatéral" - Translation from French to Arabic

    • والصندوق المتعدد الأطراف
        
    • والصندوق المتعدد الأغراض
        
    • والصندوق متعدد الأطراف
        
    Par < < Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) > > , il faut entendre les secrétariats des conventions multilatérales sur l'environnement et le Fonds multilatéral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    Enseignements tirés de l'expérience dans la perspective des futurs défis à relever par le Protocole de Montréal et le Fonds multilatéral UN الدروس المستفادة بالنظر إلى التحديات المستقبلية أمام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف
    Enseignements tirés de l'expérience dans la perspective des futurs défis à relever par le Protocole de Montréal et le Fonds multilatéral UN الدروس المستفادة بالنظر إلى التحديات المستقبلية أمام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف
    2.18 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. UN 2-18 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به.
    Des partenariats avec le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral appuyaient la majorité des activités axées sur l'énergie et l'environnement. UN ودعمت الشراكات مع مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف أغلبية الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة.
    Il conviendrait en particulier de s'inspirer du dialogue qui se poursuivait entre le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral. UN وينبغي استخلاص الدروس بشكل خاص من الحوار المستمر بين مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    Envisager la possibilité d'utiliser le Protocole de Montréal et le Fonds multilatéral pour aider les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 à effectuer la transition vers des substances de remplacement à plus faible potentiel de réchauffement global; UN بحث خيارات استخدام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف لمساعدة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على الانتقال إلى بدائل ذات إمكانية أقل للاحترار العالمي؛
    Envisager la possibilité d'utiliser le Protocole de Montréal et le Fonds multilatéral pour aider les Parties visées à l'article 5 à effectuer la transition vers des substances de remplacement à plus faible potentiel de réchauffement global; UN النظر في خيارات لاستخدام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف لمساعدة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الانتقال إلى بدائل ذات دالة احترار عالمي أكثر انخفاضاً؛
    Le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral établi par le Protocole de Montréal sur la protection de la couche d'ozone constituent d'importants mécanismes de financement à cette fin. UN ويمثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال المتعلق بحماية طبقة الأوزون آليتي تمويل هامّتين في هذا الصدد.
    La dernière décennie a vu la croissance de fonds multilatéraux supplémentaires n'appartenant pas aux Nations Unies et l'expansion de fonds existants tels que le FEM et le Fonds multilatéral. UN وشهد العقد الماضي نمو الصناديق الإضافية المتعددة الأطراف من غير صناديق الأمم المتحدة، وزيادة التوسع في الصناديق الموجودة مثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    Le PNUE, la Division et le Fonds multilatéral ont employé différentes méthodes comptables pour les paiements destinés à leurs partenaires de réalisation. UN 137 - استخدم برنامج البيئة وشُعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف أساليبا محاسبية مختلفة فيما يتعلق بالمدفوعات المسددة للشركاء المنفذين.
    L'ONUDI s'est concentrée sur ses atouts majeurs et a développé des alliances stratégiques avec des organismes de développement et des donateurs qui partagent les mêmes priorités, notamment l'Union européenne, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal. UN وقد ركزت اليونيدو على مواطن قوتها الرئيسية وعقدت تحالفات استراتيجية مع وكالات إنمائية وجهات مانحة تشاركها الأوليات عينها، ومنها الاتحاد الأوروبي ومرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    19. En outre, l'ONUDI collabore étroitement avec les gouvernements, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Fonds multilatéral pour la mise en œuvre du Protocole de Montréal sur des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 19 - وقال إن اليونيدو تعمل أيضاً في تعاون وثيق مع الحكومات، ومرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Cette catégorie comprend des évaluations de programmes, des évaluations de résultats du PNUD ainsi que des examens à mi-parcours et des évaluations finales des projets conduites par les VNU, le Fonds pour l'environnement mondial, l'UNIFEM et le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. UN وتتضمن هذه المجموعة تقييمات برنامجية، وتقييمات للنتائج تابعة للبرنامج الإنمائي، وتقييمات في منتصف المدة، وتقييمات مشاريعية نهائية على يد برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والصندوق المتعدد الأطراف.
    Le Secrétariat, en collaboration avec les organismes d'exécution et le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, mène un certain nombre d'initiatives afin de sensibiliser toutes les parties prenantes sur la question. UN 10 - وكانت الأمانة بالتعاون مع الوكالات المنفذة والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال تقوم بعدد من المبادرات لتعريف جميع أصحاب المصحة بهذه المسألة.
    36. M. Papademas félicite l'ONUDI pour l'accroissement rapide du volume de fonds extrabudgétaires mobilisés en 2011 et note l'augmentation du financement en provenance d'organismes comme le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal. UN 36- وهنّأ اليونيدو على التزايد السريع في حجم ما حُشد من أموالٍ خارجة عن الميزانية في عام 2011، ملاحظاً ارتفاع التمويل الذي تقدّمه مصادر مثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    10. Les fonds multilatéraux pour l'environnement, tels que le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, se sont révélés être des sources majeures de financement des projets de l'ONUDI, et l'Organisation s'efforce de diversifier sa base de donateurs. UN 10- وتابع قائلاً إنَّ الصناديق البيئية المتعددة الأطراف، كمرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، برزت كمصادر رئيسية لتمويل مشاريع اليونيدو، وتعمل المنظمة جاهدة على تنويع قاعدتها من الجهات المانحة.
    2.17 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. UN 2-17 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به.
    2.17 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. UN 2-17 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به.
    Invitant le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins de l'application du Protocole de Montréal à identifier et à renforcer leurs activités en cours dans des domaines pouvant soutenir la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique; UN `1` دعوة مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إلى التعرف على والإستفادة من أنشطتهما الحالية في المجالات التي يمكن أن تدعم تنفيذ أهداف النهج الإستراتيجي؛
    180. Au nombre des mécanismes de financement assurant un appui financier et technique ainsi que de ressources aux fins de renforcement des capacités dans des domaines déterminés intéressant les déchets figurent le FEM et le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. UN 180- تتضمن الآليات المالية التي تقدم الموارد المالية والتقنية وموارد بناء القدرات لقضايا محددة تتعلق بالنفايات صندوق البيئة العالمية، والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more