"et le général" - Translation from French to Arabic

    • والجنرال
        
    • واللواء
        
    • والعميد
        
    • الجنرال
        
    • والفريق أول
        
    • والميجور جنرال
        
    Le général Joao Bernardo Vieira et le général Ansumane Mane ont renouvelé leur engagement à oeuvrer dans ce sens. UN وأعرب الجنرال خواو برناردو فييرا والجنرال أنسوماني ماني مجددا عن التزامهما بالعمل في هذا الاتجاه.
    Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Zannier, et le général de Kermabon pour leurs exposés détaillés. UN ونشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين الشاملتين.
    Je tiens également à remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Zannier, et le général de Kermabon de leurs exposés. UN أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    Elles étaient destinées à l'individu précité et à deux autres hommes, le cheikh Hassan Dahir Aweys et le général Mohammed Nur Galal. UN وكانت هذه الشحنة مشتركة بين الشخص المذكور أعلاه ورجلين آخرين، هما الشيخ حسن ضاهر عويس واللواء محمد نور جلال.
    L'Ambassadeur Kuol Alor Kuol (Soudan du Sud) et le général Mohieldin Ahmed Elhadi (Soudan) ont participé à la séance en qualité de membre. UN وحضر السفير كول ألور كول، ممثلا لجنوب السودان، والعميد محي الدين أحمد الهادي، ممثلا للسودان، كعضوين في الاجتماع.
    Les membres du Conseil ont formulé des observations et ont posé des questions au sujet des exposés, auxquelles M. Bernard Kouchner et le général Reinhardt ont répondu. UN ورد السيد كوشنر والجنرال راينهاردت على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    La cargaison était destinée à l'individu susnommé (le cheikh Yusuf Mohamed Said Indohaad) et à deux autres hommes, le cheikh Hassan Dahir Aweys et le général Mohammed Nur Galal. UN واشترك شيخ يوسف محمد سيد إندوهاد مع رجلين آخرين، هما شيخ حسن ضاهر عويس والجنرال محمد نور جلال في تقاسم شحنة الأسلحة.
    Durant les événements et immédiatement après, divers entretiens ont eu lieu entre de hautes personnalités de la communauté internationale et le général Mladić. UN ومع سير عملية اﻹفراج، وبعدها مباشرة، عقد عدد من الاجتماعات بين كبار أعضاء المجتمع الدولي والجنرال ملاديتش.
    Les seules personnes qui aient maintenant le pouvoir de mettre fin aux attaques aériennes sont vous-même et le général Mladić. UN والمفتاح الفعلي ﻹيقاف تلك العمليات الجوية هو اﻵن بأيديكم أنتم والجنرال ملاديتش.
    J'adjure M. Akashi et le général Peeters d'intervenir pour empêcher la poursuite du massacre et de veiller à ce que les responsables soient punis. UN وإني ﻷناشد وأطلب من السيد أكاسي والجنرال بيترز التدخل لمنع المضي في هذه المذبحة والعمل على معاقبة المسؤولين.
    Je ne partage pas l'opinion selon laquelle le Tribunal est voué à l'échec s'il ne peut pas juger M. Karadzić et le général Mladić. UN ولا أتشاطر الرأي القائل بأن المحكمة سيكون فشلها محتوما إن هي لم تتمكن من محاكمة السيد كاراديتش والجنرال ملاديتش.
    Lorsque M. Rabbani avait proposé un cessez-le-feu durant le mois du ramadan, son offre avait été rejetée par les taliban et le général Dostom. UN وعندما اقترح السيد رباني وقف اطلاق النار بمناسبة شهر رمضان، رفض الطالبان والجنرال دوستم هذا الطلب.
    À la suite de négociations entre mon Représentant spécial et le général Johnson, les otages ont été relâchés, sains et saufs, le même jour. UN وبعد المفاوضات التي جرت بين ممثلي الخاص والجنرال جونسون أطلق سراح الرهائن سالمين في اليوم نفسه.
    1. Communications entre la Commission d'enquête et le général Aidid 42 UN الرسائل المتبادلة بين اللجنة والجنرال عيديد
    Les enquêtes officielles contre M. Karadžić et le général Mladić, ainsi que d'autres, ont commencé. UN وقـــد بــدأت التحقيقات الرسمية ضد السيد كاراديتش والجنرال ملاديتمش وغيرهم.
    Ils seraient plus grands encore si une quelconque tentative était faite pour traquer et appréhender M. Karadžić et le général Mladić et les traîner de force en justice; UN بل أنها ستكون أعلى في حالة محاولة تعقب ومطاردة الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش وتقديمهما للمحاكمة بالقوة؛
    Nous ne considérons pas qu'il soit juste et équitable, dans ces circonstances, de poursuivre en justice M. Karadžić et le général Mladić. UN ولا نعتقد أن من الصحيح والسليم أن نخضع الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش للمحاكمة في هذه الظروف.
    Une réunion prévue entre mon représentant et le général Khin Nyunt, Premier secrétaire du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public, n'a pu avoir lieu, ce dernier souffrant d'une indisposition. UN ولم يعقد اجتماع بين ممثلي واللواء خين نيوند اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بسبب مرض اﻷمين اﻷول.
    Nous souscrivons également aux accords relatifs au cessez-le-feu et à la démilitarisation de Sarajevo récemment conclus par les parties serbe et musulmane, avec la participation active et le concours précieux de la FORPRONU sur le terrain, représentée par votre émissaire personnel, M. Akashi, et le général Rose. UN وإننا نساند أيضا اتفاقي وقف اطلاق النار وتجريد سراييفو من السلاح اللذين أبرمهما مؤخرا الجانبان الصربي والمسلم، بمشاركة كبيرة ومساهمة قيمة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية المتواجدة في الميدان، أي مساهمة ممثلكم الخاص السيد أكاشي واللواء روز.
    Le général Al-Sayed a appelé le Président, le Ministre de l'intérieur et le général Ghazali. UN واتصل هاتفيا بالرئيس ووزير الداخلية والعميد غزالة.
    A Alger, le Secrétaire général a été reçu par le Président du Haut Comité d'Etat, M. Ali Kafi, et s'est également entretenu avec le chef du Gouvernement, M. Belaid Abdeslam, et d'autres membres du Haut Comité d'Etat, M. Redha Malek, Ministre des affaires étrangères, et le général Khaled Nazzar, Ministre de la défense. UN وفي الجزائــر استقبله السيد علــي كافــي رئيـس اللجنة العليا للدولة. وعقدت اجتماعات أيضا مع السيد بلعيد عبد السلام رئيس الحكومة وغيره من أعضاء اللجنة العليا للدولة، والسيد رضا مالك، وزير الخارجية، والفريق أول خالد نــزار، وزيــر الدفــاع.
    L'Ambassadeur Brahimi, Représentant spécial du Secrétaire général, le maréchal Fahim Khan, Vice-Président et Ministre de la défense, M. Taj Muhammed Wardak, Ministre de l'intérieur et le général Zorlu, commandant de la Force, ont assisté aux deux réunions. UN وحضر الاجتماعين السفير الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام، والمارشال فهيم خان، نائب الرئيس ووزير الدفاع، والسيد تاج محمد ورداك، وزير الداخلية، والميجور جنرال حلمي اكين زورلو قائدة القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more