"et le gaz" - Translation from French to Arabic

    • والغاز
        
    • وغاز
        
    • أو الغاز
        
    Il existe par exemple un comité technique conjoint Oman-Yémen sur le pétrole et le gaz. UN فعلى سبيل المثال، هناك لجنة عمانية يمنية مشتركة في مجال النفط والغاز.
    Cependant, le secteur industriel est resté très peu diversifié et, dans de nombreux pays de la région, le pétrole et le gaz y occupent une place prédominante. UN وفي الوقت ذاته، ظل القطاع الصناعي قليل التنويع ويستند في الغالب على الزيت والغاز في كثير من بلدان المنطقة.
    Le pétrole et le gaz sont ses principales ressources, avec une grande réserve en mer du Timor, entre le Timor oriental et l'Australie. UN وأن النفط والغاز يعتبران من أهم موارده، إذ يوجد احتياطي كبير في بحر تيمور الواقع بين تيمور الشرقية واستراليا.
    Enfin, il est important pour la région de créer un marché profond, fluide et transparent pour le pétrole brut, les produits pétroliers et le gaz. UN وفي الأخير، من المهم أن تطور المنطقة سوقاً للنفط الخام ومنتجات النفط والغاز تكون قوية وتتمتع بالسيولة وشفافة.
    Mais une fois le pétrole et le gaz nationalisés par nos soins en 2006, première année de mon gouvernement, nous avons réalisé un surplus. UN ولكن عندما أمّمنا النفط والغاز في عام 2006، وهو العام الأول لإدارتي، حققنا فائضاً.
    Par ailleurs, on peut constater des similitudes tant juridiques que géologique entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هناك أوجه تشابه بين المياه الجوفية والنفط والغاز من الناحيتين القانونية والجيولوجية.
    Commentaires et observations reçus des gouvernements concernant le questionnaire sur le pétrole et le gaz UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن الاستبيان المتعلق بالنفظ والغاز
    Le recours à des sources d'énergie moins polluantes, notamment le pétrole liquéfié et le gaz naturel liquéfié, très répandus en Algérie, est très fortement encouragé dans la stratégie industrielle du gouvernement. UN وأضافت أنّ استخدام موارد الطاقة الأقل تلويثاً، بما فيها البترول السائل والغاز الطبيعي المُسيَّل الموجودان بكثرة في الجزائر، حظي بتشجيع قوي في الاستراتيجية الصناعية لحكومة بلدها.
    Elle a porté sur les ressources en métaux et en minéraux et en particulier sur le pétrole et le gaz. UN وشمل التدريب كلاً من الموارد من الفلزات والمعادن، مع التركيز على النفط والغاز.
    Le mercure est présent comme contaminant dans presque tous les combustibles fossiles, y compris dans le pétrole et le gaz. UN ويوجد الزئبق كملوث في جل أشكال الوقود الأحفوري، بما فيها النفط والغاز.
    Le pétrole et le gaz sont extraits dans beaucoup d'endroits du monde, tant sur la terre qu'en mer. UN ويستخرج النفط والغاز من مواقع عديدة في العالم، من البر والبحر على حد سواء.
    Autres informations sur les taux de mercure dans le pétrole et le gaz UN معلومات أخرى عن مستويات الزئبق في النفط والغاز
    Ceci démontre que les niveaux de mercure dans le pétrole et le gaz sont faibles. UN ويبين هذا التقرير أن مستويات الزئبق في النفط والغاز منخفضة.
    Nous avançons sur des projets phares de transformation industrielle de nos ressources, à commencer par le bois, le manganèse et le gaz. UN كما أننا ماضون قدما في مشاريع المعالجة الصناعية، بدءا بالخشب والمنغنيز والغاز.
    Si des progrès ont été réalisés en ce qui concerne le pétrole et le gaz naturel, on a très peu avancé dans l'exploitation des autres ressources de la zone économique exclusive. UN وقد أحرز بعض التقدم في مجال النفط والغاز الطبيعي، إلا أنه لم يتحقق سوى تقدم ضئيل للغاية فيما يتعلق باستغلال الموارد الأخرى في المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Il a été dit que, avec le temps l'énergie nucléaire viendrait compléter mondialement les combustibles fossiles et le gaz. UN ومن المقترح أن الطاقة النووية ستحل بمرور الوقت محل أنواع الوقود الأحفوري والغاز على الصعيد العالمي.
    Les eaux souterraines transfrontières sont d'une telle importance qu'elles devraient être réglementées avant le pétrole et le gaz. UN والمياه الجوفية العابرة للحدود تتسم بأهمية كبيرة، مما يتطلب الاضطلاع بتنظيمها قبل النظر في تنظيم النفط والغاز.
    Un membre a fait observer qu'il faudra décider d'aller ou non de l'avant pour le pétrole et le gaz naturel lorsque celleci aura été achevée. UN ورأى عضو أنه ينبغي البت فيما إذا كان يجب المضي قدماً في تناول النفط والغاز الطبيعي عندما تنتهي هذه القراءة الثانية.
    Il exprime l'espoir que l'étude qui porte à l'heure actuelle sur les ressources en eaux souterraines transfrontières sera étendue à d'autres ressources naturelles partagées comme le pétrole et le gaz. UN ويأمل أن يُوَسَّعَ التركيز الحالي على المياه الجوفية العابرة للحدود ليشمل الموارد الطبيعية الأخرى كالنفط والغاز.
    Elles ont en outre indiqué que les eaux souterraines devaient être considérées comme appartenant à l'État dans lequel elles se trouvaient, au même titre que le pétrole et le gaz. UN وأشارت كذلك إلى أن المياه الجوفية يجب أن ينظر إليها على أنها تعود للدولة التي توجد فيها، شأنها في ذلك شأن النفط والغاز.
    En outre, pour tous les Mauriciens, la farine et le gaz en bonbonne sont subventionnés. UN وتُدعم أسعار الطحين وغاز الطهي للجميع في موريشيوس.
    Grâce à ces économies, les membres du ménage se voient moins contraints de migrer vers les villes pour gagner de l'argent en vue d'acheter des combustibles transformés, tels que le charbon et le gaz de pétrole liquéfié (GPL). UN وتسهم هذه الوفورات في تخفيض حاجة أفراد الأسرة للانتقال إلى المدينة لاكتساب المال اللازم لشراء الوقودات المجهزة مثل الفحم أو الغاز النفطي المسيِّل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more