"et le gouvernement néerlandais" - Translation from French to Arabic

    • وحكومة هولندا
        
    • والحكومة الهولندية
        
    • ولحكومة هولندا
        
    • مع حكومة هولندا
        
    En janvier, l'ONU et le Gouvernement néerlandais ont signé un accord prévoyant l'octroi d'un don de 100 000 euros au Fonds d'affectation spéciale pour les projets à effet rapide de la MONUG. UN ووقعت الأمم المتحدة وحكومة هولندا اتفاقا لمنح مشروع الأثر السريع للصندوق الاستئماني للبعثة هبة قدرها 000 100 يورو.
    L’Union européenne et le Gouvernement néerlandais examinent la possibilité d’octroyer des fonds supplémentaires. UN وينظر الاتحاد اﻷوروبي وحكومة هولندا في تقديم تمويل إضافي.
    La Commission européenne et le Gouvernement néerlandais envisagent d'octroyer des fonds supplémentaires; UN وتنظر اللجنة اﻷوروبية وحكومة هولندا في إمكانية تقديم تمويل إضافي؛
    L'Union européenne et le Gouvernement néerlandais attachent une grande importance à la répression effective des fraudes. UN يولي الاتحاد الأوروبي والحكومة الهولندية ضبط الغش بشكل فعال أهمية بالغة.
    Je remercie le Gouvernement canadien d'avoir offert son appui naval à l'acheminement des cargaisons alimentaires du Programme alimentaire mondial jusqu'au 23 octobre, et le Gouvernement néerlandais d'avoir proposé de prendre la relève jusqu'en décembre 2008. UN وإنني ممتن لحكومة كندا على ما وفرته من مساندة بحرية لشحنات الأغذية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي حتى 23 تشرين الأول/أكتوبر، ولحكومة هولندا التي تقدمت لتولي المهمة بعد كندا اعتبارا من 23 تشرين الأول/أكتوبر حتى كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Une évaluation entreprise conjointement par UNIFEM et le Gouvernement néerlandais a fait ressortir l’intérêt de ce projet et donné lieu à des recommandations précises pour la mise en oeuvre d’une deuxième phase des activités du projet. UN وقد أبرز تقييم اشترك الصندوق في إجرائه مع حكومة هولندا أهمية المشروع كما تضمن توصيات واضحة باﻹعداد لمرحلة ثانية ﻷنشطة المشروع.
    Le Conseil de sécurité était convenu que le Tribunal siégerait à La Haye, mais avait décidé que la décision finale dépendrait de la conclusion des arrangements nécessaires entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement néerlandais. UN وكــان مجلس اﻷمن قـد وافق على أن يكون مقر المحكمة في لاهاي، غير أنه قرر أن يكون التحديد النهائي للمقر مرهونا بعقد ترتيبات ملائمة بين اﻷمم المتحدة وحكومة هولندا.
    Après un examen du résultat des consultations et des mesures recommandées, le Groupe de travail a demandé que des mesures supplémentaires soient prises par le PNUD et le Gouvernement néerlandais en tant que chefs de file pour la mise en oeuvre du programme de travail. UN وبعد مناقشة نتيجة المشاورات واﻹجراء الموصى به، طلب الفريق العامل أن يتخذ البرنامج اﻹنمائي وحكومة هولندا خطوات أخرى باعتبارهما يقودان تنفيذ برنامج العمل.
    Par la même résolution, le Conseil a décidé que le siège du Tribunal international serait sis à La Haye, sous réserve de la conclusion d'arrangements appropriés entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement néerlandais. UN وفي الوقت نفسه قرر مجلس اﻷمن إقامة مقر تلك المحكمة الدولية في لاهاي، وذلك رهنا بعقد الترتيبات المناسبة فيما بين اﻷمم المتحدة وحكومة هولندا.
    Elle avait été organisée en consultation avec le Gouvernement des États-Unis au nom du Groupe de contact international pour le Libéria, le Gouvernement nigérian au nom de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), et le Gouvernement néerlandais. UN وقد جرى تنظيم الاجتماع بالتشاور مع حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بوصفها ممثلة لمجموعة الاتصال الدولية بشأن ليبريا، وحكومة نيجيريا بوصفها ممثلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وحكومة هولندا.
    Plus récemment, le Bureau a collaboré avec le Programme alimentaire mondial (PAM) et le Gouvernement néerlandais pour aider à cogérer une évaluation du rôle de chef de file du PAM en matière de logistique mondiale. UN وفي الآونة الأخيرة تعاون مكتب التقييم مع برنامج الأغذية العالمي وحكومة هولندا للمساعدة في الإدارة المشتركة لتقييم قيادة برنامج الأغذية العالمي لقطاع اللوجستيات العالمي.
    12. Les fonds apportés par l'Organisation des Nations Unies, l'Institut international de droit aérien et spatial et le Gouvernement néerlandais ont servi à couvrir les frais de voyage et de subsistance de participants de pays en développement et de pays en transition. UN 12- واستعملت الأموال التي قدمتها الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء وحكومة هولندا لسداد تكاليف سفر ومعيشة مشاركين من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    l) L'accord de siège devrait disposer qu'il s'appliquera provisoirement dès qu'auront abouti les négociations menées entre la Cour et le Gouvernement néerlandais, en attendant que l'accord soit approuvé par l'Assemblée des États Parties et que le pays hôte ait mené à leur terme les procédures législatives internes. UN (ل) ينبغي أن ينص اتفاق المقر على تطبيقه بصفة مؤقتة عقب اختتام المفاوضات بين المحكمة وحكومة هولندا وريثما توافق جمعية الدول الأطراف على الاتفاق ويتمم البلد المضيف إجراءاته التشريعية الداخلية.
    l) L'accord de siège devrait disposer qu'il s'appliquera provisoirement dès qu'auront abouti les négociations menées entre la Cour et le Gouvernement néerlandais, en attendant que l'accord soit approuvé par l'Assemblée des États Parties et que le pays hôte ait mené à leur terme les procédures législatives internes. UN (ل) ينبغي أن ينص اتفاق المقر على تطبيقه بصفة مؤقتة عقب اختتام المفاوضات بين المحكمة وحكومة هولندا وريثما توافق جمعية الدول الأطراف على الاتفاق ويتمم البلد المضيف إجراءاته التشريعية الداخلية.
    l) L'accord de siège devrait disposer qu'il s'appliquera provisoirement dès qu'auront abouti les négociations menées entre la Cour et le Gouvernement néerlandais, en attendant que l'accord soit approuvé par l'Assemblée des États Parties et que le pays hôte ait mené à leur terme les procédures législatives internes. UN (ل) يتعين أن ينص اتفاق المقر على تطبيقه بصفة مؤقتة عقب اختتام المفاوضات بين المحكمة وحكومة هولندا وريثما توافق جمعية الدول الأطراف على الاتفاق ويتمم البلد المضيف إجراءاته التشريعية الداخلية.
    l) L'accord de siège devrait disposer qu'il s'appliquera provisoirement dès qu'auront abouti les négociations menées entre la Cour et le Gouvernement néerlandais, en attendant que l'accord soit approuvé par l'Assemblée des États Parties et que le pays hôte ait mené à leur terme les procédures législatives internes. UN (ل) ينبغي أن ينص اتفاق المقر على تطبيقه بصفة مؤقتة عقب اختتام المفاوضات بين المحكمة وحكومة هولندا وريثما توافق جمعية الدول الأطراف على الاتفاق ويتمم البلد المضيف إجراءاته التشريعية الداخلية.
    L'an passé, comme suite au Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 29 août au 4 septembre 2002, l'ONU-HABITAT a conclu un accord avec la Banque asiatique de développement et le Gouvernement néerlandais visant à lancer un programme < < De l'eau pour les villes asiatiques > > , à hauteur de 500 millions de dollars. UN وفي العام الماضي، وفي مجال متابعة القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي عقدت في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا في الفترة من 26 آب/أغسطس إلي 4 أيلول/سبتمبر 2002 أبرم موئل الأمم المتحدة إتفاقية مع المصرف الآسيوي للتنمية، وحكومة هولندا لتنفيذ برنامج المياه للمدن الآسيوية التي يتكلف 500 مليون دولار.
    La Communauté européenne et le Gouvernement néerlandais ont financé les améliorations générales de l'aéroport à hauteur d'un montant total de 5,9 millions de dollars en 1999. UN وقد قامت الجماعة اﻷوروبية والحكومة الهولندية بتمويل التحسينات الشاملة للمطار بمبلغ قدره ٥,٩ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام ١٩٩٩.
    Consultant pour la Banque mondiale, la Banque africaine de développement, le Fonds international pour le développement agricole et la Fondation africaine pour le développement des capacités, le PNUD et le Gouvernement néerlandais. UN خبير استشاري للبنك الدولي، ومصرف التنمية الافريقي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومؤسسة بناء القدرات الافريقية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والحكومة الهولندية.
    Il s'agit également d'une question de volonté politique et le Gouvernement néerlandais a accepté d'incorporer les recommandations de Beijing dans un nouveau document directif sur l'égalité des droits qui sera publié à l'automne. UN وأضافت أن اﻷمر يتعلق كذلك بمسألة اﻹرادة السياسية، والحكومة الهولندية قد قبلت إدراج توصيات بيجين في وثيقة توجيهية جديدة تعنى بالمساواة في الحقوق، ومن المقرر نشرها في الخريف.
    c) Remercie le Gouvernement zambien de l'aide et de la coopération qu'il a apportées en vue d'organiser cette réunion, et le Gouvernement néerlandais de la contribution financière qu'il a faite en vue de la convocation de cette réunion; UN )ج( تعرب عن شكرها لحكومة زامبيا على ما قدمته من مساعدة وتعاون لتنظيم الاجتماع، ولحكومة هولندا على ما قدمته من مساهمة مالية لعقد ذلك الاجتماع؛
    Une évaluation a été gérée conjointement par l'UNICEF et le Gouvernement néerlandais sur l'impact du programme du Mozambique visant à augmenter d'un million le nombre de personnes qui ont accès à l'eau potable et à un assainissement sûr. UN اشتركت اليونيسيف مع حكومة هولندا في إدارة تقييم بشأن أثر برنامج موزامبيق لزيادة عدد السكان الذين يمكنهم الحصول على مياه صالحة للشرب والصرف الصحي لمليون نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more