"et le gouvernement ougandais" - Translation from French to Arabic

    • وحكومة أوغندا
        
    Nous saisissons cette occasion pour remercier de nouveau le peuple et le Gouvernement ougandais de leur hospitalité pendant cette première Conférence de révision, qui a duré plusieurs jours. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر شكرنا لشعب وحكومة أوغندا على حسن الضيافة التي أسبغوها علينا أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    Le Groupe d'experts fait donc à nouveau preuve de mauvaise foi, et le Gouvernement ougandais s'indigne de ces accusations. UN ومرة أخرى، أطلق فريق الخبراء هذا الاتهام بسوء نية وحكومة أوغندا تعترض عليه.
    La plateforme assure l'appui pour les transports, le génie, les entrepôts etc. Un mémorandum d'accord a été conclu entre la MONUC et le Gouvernement ougandais, concernant la location d'un terrain à l'aéroport international d'Entebbe. UN وهي تقدم الدعم فيما يخص النقل والهندسة والمستودعات وما شابه ذلك. وتوجد مذكرة تفاهم بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة أوغندا بشأن استئجار أرض في مطار عنتيبي الدولي.
    Ils soulignaient que la communauté internationale et le Gouvernement ougandais se devaient de tirer le meilleur parti du processus de paix pour continuer d'améliorer les conditions de vie dans le nord de l'Ouganda. UN وشددوا على أهمية دور المجتمع الدولي وحكومة أوغندا في الاستفادة إلى أقصى حد من الفرصة التي تتيحها عملية السلام لتحقيق المزيد من التقدم المطرد بشأن تحسين الظروف المعيشية في شمال أوغندا.
    Objectif : Favoriser la paix dans le nord de l'Ouganda, le Sud-Soudan et la République démocratique du Congo en mettant fin formellement au conflit entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais UN الهدف: تعزيز السلام في شمال أوغندا وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إنهاء النـزاع بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا بصورة رسمية. الانجازات المتوقعة
    Le Gouvernement du Sud-Soudan parraine actuellement des pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur et le Gouvernement ougandais pour mettre fin à ce conflit de longue date. UN وترعى حاليا حكومة جنوب السودان محادثات بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا في محاولة لوضع حد لهذا الصراع المستمر منذ عهد بعيد.
    Depuis le début de l'année, le Conseil de sécurité assiste à un dialogue visant à obtenir le cessez-le-feu et un accord politique entre l'Armée de résistance du Seigneur et le Gouvernement ougandais. UN ومنذ بداية العام، شهد مجلس الأمن عملية حوار واستهدف التوصل إلى وقف لإطلاق النار وبلوغ تفاهم سياسي بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا.
    En ce qui concerne l'Ouganda, le Coordonnateur des secours d'urgence a mis l'accent sur les personnes déplacées et les effets des pourparlers de paix en cours à la suite des accords de paix de Juba entre l'Armée de résistance du Seigneur et le Gouvernement ougandais. UN وبالنسبة لأوغندا، ركز منسق الشؤون الإنسانية على مسألة المشردين داخليا وعلى أثر محادثات السلام التي بدأت عقب اتفاق جوبا للسلام، الجارية بين جيش المقاومة للرب وحكومة أوغندا.
    Je salue les mesures qu'ont prises le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le Gouvernement ougandais en vue d'accélérer le rapatriement des anciens éléments du M23 depuis l'Ouganda. UN ٦٩ - وأرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة أوغندا للإسراع بإعادة العناصر السابقة في حركة 23 مارس من أوغندا إلى أوطانهم.
    Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais sont suspendus depuis la signature des principes de responsabilité et de réconciliation le 29 juin 2007. UN 28 - وما برحت المحادثات بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا متوقفة منذ توقيع الاتفاق بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة في 29 حزيران/يونيه 2007.
    En mai, juin et juillet 2006, M. Kony a rencontré des médiateurs du Sud-Soudan qui cherchaient à négocier une cessation des hostilités entre la LRA et le Gouvernement ougandais. UN وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006، اجتمع السيد كوني مع وسطاء من جنوب السودان، في محاولة للتوصل إلى وضع حد للأعمال العدائية بين جيش الرب وحكومة أوغندا.
    Les tentatives faites par Mme Betty Bigombe et le Gouvernement ougandais en vue d'établir des relations avec les dirigeants du LRA ont été rejetées par le passé et tout porte à croire que les dirigeants du LRA n'ont aucun intérêt à renoncer à leur guerre haineuse et à cesser de commettre des crimes graves contre l'humanité. UN فقد صدّت قيادة جيش الرب في الماضي المبادرات التي قامت بها في هذا الصدد السيدة بيتي بيغومبي وحكومة أوغندا وأثبتت كل الدلائل أن قادة جيش الرب ليس لديهم أي اهتمام بالإقلاع عن شن حربهم الشنعاء وعن ارتكاب جرائمهم ضد الإنسانية.
    Le Gouvernement du Sud-Soudan, ainsi que mon Envoyé spécial pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano, ont continué à encourager les pourparlers de paix entre cette armée et le Gouvernement ougandais. UN 33 - وواصلت حكومة جنوب السودان، إلى جانب مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم تشيسانو، تيسير محادثات السلام بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا.
    Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs. UN 31 - وقد توقفت المحادثات حاليا بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا لتمكين كل من الطرفين من استشارة أصحاب المصلحة المعنيين.
    Le conflit entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais dure depuis 1986, provoquant le déplacement de 1,7 million de personnes selon les estimations dans la seule région du nord de l'Ouganda. UN 2 - يدور النـزاع بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا منذ عام 1986 مما تسبب في تشريد ما يقدر بـ 1.7 مليون نسمة في منطقة شمال أوغندا وحدها.
    Certaines questions doivent impérativement être prises en considération si l'on entend régler véritablement le conflit dans le nord de l'Ouganda, et je constate avec satisfaction que les acteurs externes et le Gouvernement ougandais ont renforcé leur coopération à cet égard. UN 41 - وألاحظ، مع الارتياح، تحسين التعاون بين الجهات الفاعلة الخارجية وحكومة أوغندا بشأن عدد من المسائل البالغة الأهمية لتحقيق تسوية للصراع في شمال أوغندا.
    Le conflit entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais dure depuis 1986 et a provoqué, selon les estimations, le déplacement de 1,7 million de personnes dans la seule région du nord de l'Ouganda. UN 96 - يدور النزاع بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا منذ عام 1986، مما تسبب في تشريد زهاء 1.7 مليون نسمة في منطقة شمال أوغندا وحدها.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur, l'ancien Président du Mozambique, Joaquim Chissano, a rendu compte au Conseil des récents pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur et le Gouvernement ougandais et du processus de paix de Juba lors de consultations plénières le 13 novembre. UN في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، وأثناء مشاورات أجراها مع المجلس بكامل هيئته، قدم المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة المجلس إحاطة إعلامية إلى المجلس تعلقت بالمحادثات الأخيرة التي جرت بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا وبعمليات جوبا للسلام.
    La signature de l'Accord de paix final entre la LRA et le Gouvernement ougandais reste incertaine malgré la reprise des contacts au cours des deux derniers mois entre le Chef de la LRA, Joseph Kony, le Médiateur en chef, le général Riek Machar, et mon Envoyé spécial, M. Joaquim Chissano. UN 24 - ولا يزال توقيع اتفاق السلام النهائي بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا غير مؤكد، وإن استؤنفت الاتصالات مجددا في الشهرين الماضيين بين جوزيف كوني، زعيم جيش الرب للمقاومة، والليفتنانت جنرال ريك مشار، كبير الوسطاء، وجواكيم شيسانو، مبعوثي الخاص.
    Les autorités de la République démocratique du Congo ont retiré tous les douaniers de Bunagana le 28 août 2008, mais le CNDP et le Gouvernement ougandais y ont maintenu la frontière ouverte, sous prétexte qu'ils ne voulaient pas porter préjudice au commerce local ou gêner les habitants. UN 47 - سحبت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع موظفيها الجمركيين من بوناغانا في 28 آب/أغسطس 2008، لكن قوات المؤتمر الوطني وحكومة أوغندا واصلتا السماح لوسائط النقل المرور عبر بوناغانا، مدّعيتين بأنهما لا تريدان إلحاق أضرار بالتجارة المحلية أو التنغيص على السكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more