"et le groenland" - Translation from French to Arabic

    • وغرينلاند
        
    • وغرينلند
        
    La nouvelle loi devrait être promulguée en 2006 dans un décret royal concernant à la fois les îles Féroé et le Groenland. UN ومن المقرر أن يبدأ نفاذ القانون الجديد بمرسوم ملكي في كل من جزر فيرو وغرينلاند في عام 2006.
    C'est ainsi que les sections du présent rapport qui concernent les îles Féroé et le Groenland ont été préparées par les autorités de ces territoires. UN وبناء عليه، قامت سلطات الحكم الذاتي بإعداد الأجزاء الواردة في هذا التقرير عن جزر فارو وغرينلاند.
    12. Les chiffres cités ci-dessus ne concernent pas les Iles Féroé et le Groenland. UN ٢١- ولا تتضمن البيانات اﻹحصائية المشار إليها آنفاً جزر فارو وغرينلاند.
    Le rapport indique que la ratification par le Danemark inclut tout le Royaume du Danemark, auquel appartiennent les îles Féroé et le Groenland. UN وقد جاء في التقرير أن تصديق الدانمرك يشمل مملكة الدانمرك كلها، التي تشكل حزر فارو وغرينلند جزءا منها.
    En 2011, un examen de cette stratégie a conclu que la coopération entre le Danemark et le Groenland a donné des résultats institutionnels inédits et des conditions de vie améliorées pour la population autochtone. UN وفي عام 2011، خلص استعراض أجري لهذه الاستراتيجية إلى أن التعاون بين الدانمرك وغرينلند قد أدى إلى نتائج مؤسسية رائدة، وكذلك إلى تحسين الظروف المعيشية للشعوب الأصلية.
    Si les mesures nécessaires pouvaient être prises en concertation avec les Iles Féroé et le Groenland, voilà qui résoudrait la question de la compétence. UN وأضاف أنه إذا ما أمكن اتخاذ الخطوات المطلوبة بالاشتراك مع جزر فارو وغرينلاند فإن مسألة الاختصاص يمكن حلها.
    37. Les Iles Féroé et le Groenland, situés dans l'Atlantique Nord, sont des territoires jouissant de l'autonomie au sein du royaume. UN ٧٣- تقع جزر فارو وغرينلاند في شمال المحيط اﻷطلسي وهي مجتمعات تتمتع بالحكم الذاتي في نطاق دولة الدانمرك.
    Étant entendu qu'en vertu du droit international le peuple du Groenland est un peuple doté du droit à l'autodétermination, la loi se fonde sur le souhait de promouvoir l'égalité et le respect mutuel dans le cadre du partenariat entre le Danemark et le Groenland. UN اعترافا بأن شعب غرينلاند هو شعب وفقا لتعريف القانون الدولي ويتمتع بالحق في تقرير المصير، يستند هذا القانون على أساس الرغبة في تعزيز التكافؤ والاحترام المتبادل في الشراكة بين الدانمرك وغرينلاند.
    Afin de veiller à ce que le Danemark et le Groenland respectent leurs obligations internationales, le Gouvernement danois peut prescrire à l'administration autonome de prendre les mesures nécessaires pour s'acquitter de telles obligations. UN ولضمان امتثال الدانمرك وغرينلاند للالتزامات الدولية يجوز لحكومة الدانمرك توجيه سلطة الحكم الذاتي إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لأداء تلك الالتزامات.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir inclus dans cette délégation des membres représentant les îles Féroé et le Groenland. UN 312 - أعربت اللجنة عن تقديرها لإدراج ممثلين عن جزر فارو وغرينلاند في الوفد.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir inclus dans cette délégation des membres représentant les îles Féroé et le Groenland. UN 312 - أعربت اللجنة عن تقديرها لإدراج ممثلين عن جزر فارو وغرينلاند في الوفد.
    Le Danemark pourrait-il fournir au Comité des informations actualisées concernant le processus engagé, dont il est fait état dans ses précédents rapports, pour assurer que les mesures juridiques et administratives pertinentes en matière de contre-terrorisme sont adoptées et appliquées par les îles Féroé et le Groenland? UN ستكون اللجنة ممتنة أيضا لو وافتها الدانمرك بمعلومات عن ما استجد في العملية الجاري الاضطلاع بها والمشار إليها في تقارير الدانمرك السابقة، .لكفالة اعتماد وتطبيق جزر فيرو وغرينلاند للتدابير القانونية والإدارية المناسبة في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Cet entretien s'inscrivait dans le contexte de pourparlers généraux auxquels prenaient part les États qui détenaient la souveraineté sur le Spitzberg et le Groenland. UN 120- وقد جرت هذه المقابلة في سياق مناقشة على الصعيد العالمي شاركت فيها الدول التي كانت لديها سيادة على سبيتزبورغ وغرينلاند.
    Des données de surveillance confirment une telle évaluation du potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement de l'hexabromobiphényle et montrent que la substance chimique est parvenue jusque dans des régions reculées telles que la mer de Barents et le Groenland. UN ولدعم تقييم القدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى، فإن بيانات الرصد تشير إلى أن هذه المادة قد تمكنت من الوصول إلى المناطق النائية مثل بحر برانتس وغرينلاند.
    L'orateur s'inquiète également des allégations conformément auxquelles des vols de transfert seraient passés par le Danemark et le Groenland, et des plans visant à retourner des terroristes présumés vers des pays pratiquant la torture. UN وقال إنه قلق أيضا للمزاعم بتشغيل رحلات جوية عبر الدانمرك وغرينلاند لنقل المحتجزين المشتبه في أنهم إرهابيون، إلى بلدان تمارس التعذيب.
    C'est dit ici l'Islande est vert, et le Groenland est glacé. Open Subtitles ،يقولون هنا أن إيسلندا خضراء .وغرينلند جليدية
    Le Danemark et le Groenland collaborent étroitement depuis des années pour promouvoir les droits des peuples autochtones. UN 42 - عملت الدانمرك وغرينلند بشكل وثيق على امتداد سنوات من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Le Danemark et le Groenland indiquent que, en avril 2003, le Gouvernement du Groenland a adopté une loi relative à l'égalité entre les hommes et les femmes. UN 31 - وأفادت الدانمرك وغرينلند أن حكومة غرينلند اعتمدت في نيسان/أبريل 2003 قانون المساواة بين المرأة والرجل.
    Un rapport daté de 2011 a conclu que la coopération entre le Danemark et le Groenland a permis d'aboutir à des résultats institutionnels sans précédent et à l'amélioration des conditions d'existence des peuples autochtones. UN وخلص تقرير أُعد عام 2011 إلى أن التعاون بين الدانمرك وغرينلند قد أفضى إلى نتائج مؤسسية باهرة وإلى تحسين ظروف الشعوب الأصلية المعيشية.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à l'application intégrale de la Convention sur l'ensemble de son territoire, y compris les îles Féroé et le Groenland. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن يتحقق التنفيذ التام للاتفاقية في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف، بما في ذلك جزر فارو وغرينلند.
    Le Danemark et le Groenland ont exprimé d'une manière générale leur intérêt et leur appui à l'égard des travaux de l'Instance permanente. UN 44 - وأفادت الدانمرك وغرينلند أنهما مهتمتان بأعمال المنتدى الدائم ومؤيدتان لها بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more