"et le haut-commissariat des nations unies aux" - Translation from French to Arabic

    • ومفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة
        
    2007: Formation sur la prévention de la torture organisée par l'APT (Association pour la prévention de la torture) basée à Genève et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 2007: دورة تدريبية بشأن منع التعذيب نظمتها رابطة منع التعذيب في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Le Conseil des droits de l'homme a en outre déclaré que l'un des objectifs de l'examen était d'encourager la coopération et le dialogue sans réserve avec le Conseil, les autres organes relatifs aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وجاء في قرار مجلس حقوق الإنسان أيضاً أنه ينبغي أن يكون من أهداف الاستعراض تشجيع التعاون والانخراط الكاملين مع المجلس وغيره من هيئات حقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    À cet égard, la coopération entre l'OSCE et le Conseil de l'Europe, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, revêt une importance particulière. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان له أهمية خاصة.
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Il salue la collaboration des États avec les mécanismes régionaux et internationaux des droits de l'homme, notamment le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويعرب عن تقديره لتعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En 2012, les procédures spéciales des Nations Unies et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont fait des déclarations publiques invitant à la révision ou au retrait de la réforme de la justice pénale militaire. UN في عام 2012، أدلت الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإعلانات عامة دعت فيها إلى إعادة النظر في إصلاح القضاء الجنائي العسكري أو سحبه.
    En 2012, les procédures spéciales des Nations Unies et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont fait des déclarations publiques invitant à la révision ou au retrait de la réforme de la justice pénale militaire. UN في عام 2012، أدلت الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإعلانات عامة دعت فيها إلى إعادة النظر في إصلاح القضاء الجنائي العسكري أو سحبه.
    Ces arrangements seraient analogues à ceux autorisés par l'Assemblée générale pour le FNUAP, le Fonds des Nations unies pour les femmes et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتشبه هذه الترتيبات الترتيبات التي تمنحها الجمعية العامة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    47. Encourage le Rapporteur spécial et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en particulier son groupe antidiscrimination, nouvellement formé, à resserrer leur collaboration; UN 47- تشجع على توثيق التعاون بين المقرر الخاص ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا سيما مع وحدة مناهضة التمييز المنشأة حديثاً؛
    4. Se félicite de la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 4- تثني على التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    4. Se félicite de la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 4- ترحب بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    16/19 Coopération entre la Tunisie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme 48 UN 16/19 التعاون بين تونس ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان 59
    La Barbade a proposé au Suriname d'accélérer le processus de ratification des traités et appelé les organes conventionnels et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à lui apporter une assistance technique dans l'application des traités. UN واقترحت بربادوس أن تسرع سورينام عملية التصديق على المعاهدات وناشدت هيئات المعاهدات ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ المعاهدات.
    La collaboration avec le Département des affaires politiques, le PNUD et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme est particulièrement importante. UN ويكتسي التعاون مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أهمية خاصة.
    Une coopération étroite s'est instaurée entre le Gouvernement et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et plus particulièrement son Bureau régional pour l'Afrique de l'Est, dont l'assistance pour l'élaboration des rapports attendus par les organes conventionnels a été précieuse. UN وتأسست علاقة تعاون وثيقة بين الحكومة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وبالذات مكتبها الإقليمي لشرق أفريقيا حيث كانت مساعدته قيِمة في إعداد التقارير التي تنتظرها هيئات المعاهدات.
    J'ai le plaisir de porter à votre connaissance les décisions et mesures prises par la République islamique d'Iran depuis la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme pour renforcer la coopération avec la Commission et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et pour promouvoir le respect des droits de l'homme en Iran. UN يسرني أن أبلغكم بالقرارات والتدابير التالية التي اتخذتها جمهورية إيران الإسلامية في أعقاب الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بهدف تعزيز التعاون مع اللجنة ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتعزيز حقوق الإنسان في إيران:
    4. Le Comité salue la collaboration établie entre l'État partie et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui ne s'est jamais démentie depuis l'ouverture, en 1997, du Bureau en Colombie du Haut-Commissariat. UN 4- وترحب اللجنة باستمرار تعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان منذ إنشاء مكتب لها في البلد في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more