"et le meilleur" - Translation from French to Arabic

    • وأفضل
        
    • وأن أفضل
        
    • وافضل
        
    Et le meilleur, c'est que je n'ai plus à lécher les bottes de Fizghugh, Open Subtitles وأفضل ما في الأمر هو، إنّني ارتحت من تملّق أمثال فيتزوغ.
    Maintentant on doit décourvrir ce qui s'y cache Et le meilleur moyen pour négocier ma liberté. Open Subtitles الآن لدينا فقط لمعرفة ما هو في الداخل وأفضل طريقة للاستفادة من حريتي.
    Et le meilleur... tu ne payes rien, pas un centime. Open Subtitles وأفضل جزء في الموضوع لن تدفع قرشاً واحداً
    Si ce type d'arrangement est essentiel pour assurer aux projets les meilleures contributions techniques Et le meilleur appui à la gestion qu'on puisse trouver, on ne peut en attendre une amélioration de la coordination. UN وعلى الرغم من أن الترتيبات التي تتبعها الوكالة المنفذة ضرورية لضمان تحقيق أفضل مدخل تقني متاح للمشاريع وأفضل دعم إداري متاح لها، فإنها لا تؤدي في حد ذاتها إلى تحسين التنسيق.
    Cette question mérite un débat approfondi, Et le meilleur moyen pour cela consiste à suivre la pratique établie. UN وأشار إلى أن المسألة تستحق مناقشة مستفيضة وأن أفضل طريقة لتحقيق ذلك هي التقيد تماما بالممارسات المتبعة.
    Oh, juste un petit repas. Et le meilleur cadeau d'anniversaire: Open Subtitles حفلة عشاء صغيره فحسب، وافضل هدية عيد ميلاد على الاطلاق :
    Le principal critère est que ce traité doit contribuer au désarmement nucléaire, Et le meilleur moyen d'y parvenir consiste à englober les stocks de matières fissiles déjà produits par les États dotés d'armes nucléaires. UN والمعيار الأساس هو أن المعاهدة ينبغي أن تسهم في نزع السلاح النووي؛ وأفضل طريقة لفعل ذلك هي أن تشمل المعاهدة مخزونات جميع المواد الانشطارية التي أنتجتها بالفعل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La base la plus saine pour l'instauration de la paix, c'est la prospérité, Et le meilleur moyen d'éviter un conflit, c'est la promotion du développement durable. UN فأقوى اﻷسس للسلام هو الرفاه، وأفضل طريقة يمكننا أن نمنع بها الصراع هي النهوض بالتنمية القابلة للاستدامة.
    Le débat a porté essentiellement sur la portée du problème en Afrique Et le meilleur moyen d'y faire face. UN وركّزت هذه الدورة على نطاق المشكلة في أفريقيا وأفضل الطرق لمعالجة هذه التحديات.
    Toutefois, la prévention revêt une importance primordiale, Et le meilleur moyen d'y parvenir consiste à établir l'égalité entre les sexes. UN غير أن الوقاية ذات أهمية بالغة، وأفضل طريقة لتحقيق الوقاية تتمثل في تحقيق المساواة.
    Il laisse derrière lui une organisation dynamique et revitalisée, Et le meilleur hommage qui puisse lui être rendu consiste à capitaliser sur le travail accompli. UN وها هو يغادر تاركا وراءه منظمة تنبض بالحياة، وأفضل تكريم يمكن تقديمه إليه هو مواصلة البناء على ما أنجزه من أعمال.
    L'ONU demeure le forum le plus valable Et le meilleur instrument pour susciter un consensus mondial à cet égard. UN إن اﻷمم المتحدة تظل أنسب محفل، وأفضل أداة لبلورة توافق عالمي في هذا الصدد.
    Les valeurs requises Et le meilleur moyen de les estimer varient en fonction du contexte de prise de décisions. UN وستختلف القيم المطلوبة وأفضل طريقة لتقييمها تبعا لسياق اتخاذ القرارات.
    L’objet premier de la réforme de l’Organisation est d’améliorer la productivité, Et le meilleur moyen pour y parvenir est d’éliminer les lourdeurs bureaucratiques inutiles qui font que, par exemple, le recrutement d’un fonctionnaire demande 460 jours en moyenne. UN فالهدف اﻷول ﻹصلاح المنظمة هو تحسين اﻹنتاجية، وأفضل السبل لتحقيق ذلك هو إزالة العقبات البيروقراطية غير المجدية والتي تؤدي، على سبيل المثال، إلى أن يستغرق تعيين موظف ٠٦٤ يوما في المتوسط.
    Je sais, Et le meilleur c'est que cette fausse peinture est toujours dans la galerie. Open Subtitles أعرف هذا، وأفضل جزء هو هذة اللوحة المزورة ما زالت معلقة في المعرض
    C'est notre dernier antiviral Et le meilleur décongestionnant qu'on produise. Open Subtitles ولدينا أحدث المضادة للفيروسات وأفضل احتقان نتخذها.
    Nous avons une charmante symphonie Et le meilleur café de la côte ouest. Open Subtitles لعلمكم، لدينا سيمفونيّة بديعة وأفضل قهوة في الساحل الغربيّ.
    Et le meilleur moyen pour moi de les battre c'est d'être à la tête du DEO. Open Subtitles وأفضل طريقة لي لمكافحتهم ان اكون رئيس لادارة مكافحة الخوارق
    Et le meilleur dans tout ça, quand tu trouve une jolie pierre à la carrière, tu la ramènes tout le temps à la maison pour moi. Open Subtitles وأفضل شيء على الإطلاق عندما كنت تعثر على صخرة جميلة في المحجرة كنت دوما تحضرها لي عند عودتك
    La situation des enfants ne cesse de se détériorer du fait de conflits armés Et le meilleur moyen de remédier à cet état de choses est de s'attaquer aux causes profondes de ces conflits. UN ولاحظ أن حالة اﻷطفال استمرت في التدهور بسبب المنازعات المسلحة وأن أفضل وسيلة لعلاج مثل هذه اﻷمور هي التصدي لﻷسباب العميقة لهذه المنازعات.
    Le monde d'Hedgewick, le plus grand Et le meilleur parc d'attractions qu'il n'y ait jamais eu ! Open Subtitles عالم هيدجويك, اكبر وافضل ملاهي في الوجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more