Le premier document de projet a été bien accueilli par le Gouvernement soudanais et le Ministère de l'industrie. | UN | وقد تلقى المشروع الأول للبرنامج الدعم من حكومة السودان ووزارة الصناعة. |
À la fin de 1996, le Cabinet du Ministre de l'égalité des chances et le Ministère de l'industrie ont adopté des mesures visant à assurer son application. | UN | وفي اﻷشهر اﻷخيرة من عام ١٩٩٦، قام مكتب وزير الفرص المتساوية ووزارة الصناعة بتشجيع المبادرات الرامية إلى إنفاذ هذا القانون. |
Ont fait usage de cette possibilité le Ministère de l'intérieur, le Ministère de la santé, le Ministère de la défense, le Ministère du travail et des affaires sociales, le Ministère de la culture, le Ministère des finances et le Ministère de l'industrie et du commerce. | UN | واغتنم هذه الفرصة كلٌ من وزارة الداخلية، ووزارة الصحة، ووزارة الدفاع، ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية، ووزارة الثقافة، ووزارة المالية، ووزارة الصناعة والتجارة. |
Le Ministère de l'agriculture et des affaires rurales et le Ministère de l'industrie et du commerce sont responsables du cadre juridique du développement des coopératives, ainsi que les conditions d'établissement des coopératives et du suivi de leurs activités. | UN | وتتولى وزارة الزراعة والشؤون الريفية ووزارة الصناعة والتجارة المسؤولية عن الإطار القانوني لتطوير التعاونيات، وتشرفان أيضا على إقامة التعاونيات وترصدان أنشطتها. |
175. Le Comité constate que l'Entreprise générale Al—Fao et le Ministère de l'industrie et de l'industrialisation militaire de la République d'Iraq sont des organismes relevant de l'État iraquien. | UN | 175- ووجد الفريق أن مؤسسة الفاو العامة ووزارة الصناعة والتصنيع العسكري في جمهورية العراق هما وكالتان تابعتان لدولة العراق. |
Dans le cadre du premier projet pilote du programme, un important constructeur automobile, le Prince of Wales Business Forum (une des plus grandes écoles commerciales d'Europe) et le Ministère de l'industrie de l'Inde, se sont associés pour aider les petites et moyennes entreprises du secteur automobile indien à améliorer leur productivité, la qualité de leurs produits, leurs délais de livraison et leur rentabilité. | UN | وفي أول حالة تجريبية للبرنامج قامت إحدى الشركات الكبيرة لتصنيع السيارات ومنتدى أمير ويلز للأعمال التجارية ووزارة الصناعة في الهند بتوحيد جهودها لمساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاع الهندي لصناعة مكونات السيارات بغية تحسين الإنتاجية والنوعية ووقت التنفيذ والربحية. |
Cependant, les femmes de plus de 18 ans peuvent être autorisées à travailler dans les équipes de nuit si les caractéristiques du travail l'exigent, conformément à une réglementation spéciale qui sera établie conjointement par le Ministère du travail et de la sécurité sociale, le Ministère de la santé et le Ministère de l'industrie et du commerce. | UN | على أن من الممكن السماح لمن تزيد أعمارهن على ١٨ سنة بالعمل في النوبات الليلية إذا اقتضت خصائص العمل ذلك، في إطار لائحة خاصة تشترك في إعدادها وزارة العمل والضمان الاجتماعي ووزارة الصحة ووزارة الصناعة والتجارة. |
Le Comité serait heureux d'obtenir des informations supplémentaires au sujet des stratégies adoptées par le Ministère de l'agriculture, le Ministère des affaires sociales et le Ministère de l'industrie et du commerce pour appuyer les femmes dans le secteur agricole. | UN | 19 - وأضافت أن اللجنة ترحب كذلك بأي معلومات إضافية عن الاستراتيجيات التي تعتمدها وزارة الزراعة ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة لدعم المرأة في القطاع الزراعي. |
301. Ainsi, par exemple, un accord salarial sectoriel pour 2003-2005 a été conclu le 23 décembre 2002 entre le comité central du syndicat des travailleurs de l'industrie minière et métallurgique et le Ministère de l'industrie. | UN | 301- فقد عقد على سبيل المثال اتفاق قطاعي يتعلق بالأجور للفترة 2003-2005 بين اللجنة المركزية لنقابة عمال المناجم والصناعة التعدينية ووزارة الصناعة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Les contrôles en question font intervenir le Ministère de la défense nationale (Service du matériel et de l'armement de l'Armée), le Ministère de l'intérieur, la Direction nationale des douanes et le Ministère de l'industrie, de l'énergie et des mines. | UN | ويشارك في عمليات المراقبة المشار إليها وزارة الدفاع الوطني (مصلحة المعدات والأسلحة التابعة للجيش)، ووزارة الداخلية، والمديرية الوطنية للجمارك ووزارة الصناعة والطاقة والمعادن. |
La plus grande partie des fonds consacrés à la recherche et au développement civils sont investis par l'Académie des sciences de la République tchèque, le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports, l'Agence de subventions de la République tchèque et le Ministère de l'industrie et du commerce. | UN | 736- وتنفق أكبر مبالغ من الأموال على أعمال البحث والتطوير المدني من جانب أكاديمية العلوم في الجمهورية التشيكية ووزارة التعليم والشباب والرياضة والوكالة المسؤولة عن المنح في الجمهورية التشيكية ووزارة الصناعة والتجارة. |
279. Dans les trois cas, Naftobudowa a effectivement communiqué des copies des contrats, des factures, des feuilles de présence et de la correspondance échangée avec le Ministère du pétrole et le Ministère de l'industrie. | UN | 279- وفيما يتعلق بعقد الدورة - البصرة، وعقد بيجي، وعقد مشروع العجلة الجديدة، قدمت شركة " نافتوبودوا " بالفعل نسخاً من العقود، ونسخاً من الفواتير، ونسخاً من صحائف الدوام ونسخاً من المراسلات مع وزارة النفط ووزارة الصناعة. |
150. En ce qui a trait à la formation, le SMPR et le Ministère de l'industrie et du commerce ont élaboré conjointement un plan de travail pour dispenser une formation sur l'entrepreneuriat et les mouvements collectifs à des femmes dans 17 départements du pays. | UN | 150- وفي مجال الدورات التدريبية، وُضعت خطة عمل مشتركة بين أمانة شؤون المرأة ووزارة الصناعة والتجارة تُستحدث عن طريقها دورات تدريبية تستهدف النساء في مقاطعات البلد السبعة عشرة بشأن مباشرة الأعمال الحرة والدخول في شراكات. |
20. Il s'agissait essentiellement d'un séminaire national, organisé par la CNUCED avec la Fair Trading Commission de la Jamaïque et le Ministère de l'industrie, du tourisme et du commerce à l'intention des professions juridiques, des milieux d'affaires et des associations de consommateurs, auquel ont aussi participé des représentants des Bahamas et de Bélize. | UN | ٠٢- كانت هذه في المقام اﻷول حلقة دراسية وطنية، نظمها اﻷونكتاد مع لجنة الممارسات التجارية المنصفة في جامايكا ووزارة الصناعة والسياحة والتجارة من أجل العاملين في مجال القانون ومن أجل أوساط رجال اﻷعمال والمستهلكين، وشارك فيها أيضا ممثلون عن جزر البهاما وبليز. |
Le 28 juin 1993, l'instance arbitrale de la CCI saisie du différend a accordé à la SODETEG des dommages et intérêts d'un montant de 13 064 066 francs français (US$ 2 492 191) augmenté des intérêts, et a condamné la SOIDC et le Ministère de l'industrie iraquien à payer cette somme. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه 1993، قضت محكمة التحكيم التي عُرض النزاع عليها بدفع تعويضات من المنشأة العامة ووزارة الصناعة في العراق إلى الشركة بمبلغ 066 064 13 فرنكا فرنسيا (191 492 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) إضافة إلى الفائدة المتراكمة على هذا المبلغ. |
Les mesures de formation de la main-d'oeuvre sont dispensées, en grande majorité, par la Société québécoise de développement de la main-d'oeuvre, le Ministère de l'éducation (par le biais des commissions scolaires et des collèges d'enseignement général et professionnel), le Ministère de la sécurité du revenu et le Ministère de l'industrie, du commerce, de la science et de la technologie. | UN | والغالبية العظمى من تدابير تنمية القوى العاملة تتولى تنفيذها كل من شركة كبيك لتنمية القوى العاملة، ووزارة التعليم )من خلال المجالس المدرسية ومعاهد التعليم العام والمهني(، ووزارة ضمان الدخل، ووزارة الصناعة والتجارة والعلم والتكنولوجيا. |
La mise en œuvre du Programme est assurée en coordination avec le Conseil national des femmes, le Conseil d'administration, la Commission tripartite sur l'égalité des chances entre hommes et femmes (CTIO) du Ministère du travail, de l'emploi et de la sécurité sociale et le Ministère de l'industrie et du tourisme (Annexe au rapport sur la formulation de statistiques et de résultats). | UN | ويجري تنسيق تنفيذ هذا البرنامج مع المجلس الوطني للمرأة ومكتب الإدارة العامة، واللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل، ووزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي، ووزارة الصناعة والسياحة (انظر التقرير المرفق عن تجميع الإحصاءات والنتائج). |