"et le ministère de l'intérieur" - Translation from French to Arabic

    • ووزارة الداخلية
        
    • والداخلية
        
    • ووزارة الشؤون الداخلية
        
    • ووزارة داخلية
        
    La coordination et la communication entre le ministère public et le Ministère de l'intérieur ont été maintenues, ce qui a permis d'améliorer l'efficacité des enquêtes. UN وازدادت فعالية التحقيقات الجنائية بفضل التنسيق والتواصل الدائمين بين النيابة العامة ووزارة الداخلية.
    Les principaux organes responsables de ces activités sont le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur. UN والوكالتان الرئيسيتان المسؤولتان عن هذه الأنشطة هما وزارة الدفاع ووزارة الداخلية.
    Promulgation par l'Assemblée nationale et le Ministère de l'intérieur des lois et règlements relatifs à l'autonomie et la responsabilité financière des administrations centrales et des collectivités locales UN قيام البرلمان ووزارة الداخلية بسن قوانين ووضع إجراءات بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم المركزي والمحلي
    Nous nous employons, de concert avec la Commission électorale nationale indépendante et le Ministère de l'intérieur, à trouver la meilleure façon de mettre en pratique la demande du Président. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    Par ailleurs, le Ministère de la santé et le Ministère de l'intérieur coopèrent à un certain nombre de projets d'action préventive et de lutte contre la violence familiale. UN وتتعاون أيضا وزارتا الصحة والداخلية في عدد من الأنشطة المتصلة بمنع ومكافحة العنف المنزلي.
    Le parquet général et le Ministère de l'intérieur avaient dressé la liste des poursuites à engager en priorité pour accélérer le processus. UN وكان مكتب النائب العام ووزارة الداخلية قد وضعا قائمة بالأولويات تتعلق بالملاحقات القضائية لتسريع هذه العملية.
    :: Réunions de travail visant à faciliter les échanges d'information et le dialogue entre la société civile, le Comité de surveillance de la sécurité publique et le Ministère de l'intérieur UN :: اجتماعات عمل لتيسير تبادل المعلومات وإجراء حوار بين المجتمع المدني، ومجلس رصد الأمن العام، ووزارة الداخلية
    Les autorités douanières et le Ministère de l'intérieur ont pris des mesures pour renforcer les contrôles aux frontières afin d'empêcher des terroristes de pénétrer sur le territoire national. UN واتخذت السلطات الجمركية ووزارة الداخلية خطوات لتعزيز مراقبة الحدود من أجل منع الإرهابيين من الدخول إلى الأراضي الوطنية.
    Les décisions relatives à la disposition finale ne seront pas prises avant le résultat de l’arbitrage entre le locataire principal et le Ministère de l’intérieur des États-Unis. UN وما زالت القرارات المتعلقة بالتصرف النهائي تتوقف على نتائج الدعوى القضائية بين صاحب الحيازة اﻹيجارية الدائمة ووزارة الداخلية في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Accord entre le Ministère de l'intérieur de la Roumanie et le Ministère de l'intérieur de la République de Biélorussie relatif à la collaboration dans la lutte contre la criminalité. UN اتفاق بين وزارة الداخلية الرومانية ووزارة الداخلية لجمهورية بيلاروس بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة.
    Accord de collaboration entre le Ministère de l'intérieur de la Roumanie et le Ministère de l'intérieur de la République de Bulgarie et le Protocole additionnel. UN اتفاق تعاون بين وزارة الداخلية الرومانية ووزارة الداخلية لجمهورية بلغاريا والبروتوكول الإضافي.
    Cet effectif comprend également deux officiers mis respectivement à disposition par le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur en 2002 et 2003. UN وتضم الخلية أيضا بين موظفيها ضابطين وضعتهما تحت تصرفها وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في عامي 2002 و 2003 تباعا.
    Néanmoins, si des fonctionnaires des douanes ont des doutes quant à la validité de documents d'identité, ils avisent le Service frontalier de l'État et le Ministère de l'intérieur. UN إلا أنه إذ ارتاب موظفو الجمارك في صحة بطاقات الهوية، يقومون بإبلاغ هيئة الحدود الحكومية ووزارة الداخلية.
    En 1996, le médiateur a formulé 264 recommandations à l'intention de diverses catégories d'autorités, dont le ministère des finances et le Ministère de l'intérieur. UN وقدم أمين المظالم ٤٦٢ توصية في عام ٦٩٩١ إلى فئات مختلفة من السلطات بما فيها وزارة المالية ووزارة الداخلية.
    En attendant, la Commission et le Ministère de l'intérieur ont lancé des campagnes de sensibilisation axées sur les deux aspects de la politique. UN وفي غضون ذلك، شاركت اللجنة ووزارة الداخلية في حملات للتوعية بجوانب كل من السياستين.
    Cinq ateliers ont notamment été organisés par le Ministère de l'économie et des finances et le Ministère de l'intérieur. UN وشمل هذا الدعم عقد خمس حلقات عمل في المقاطعات نظمتها وزارة الاقتصاد والمالية ووزارة الداخلية.
    Au Portugal, les autorités compétentes dans le domaine des restrictions et interdictions en matière de voyage sont le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de l'intérieur. UN والسلطاتُ المختصة في مجال فرض قيودٍ على السفر وحظره في البرتغال هي وزارة الخارجية ووزارة الداخلية.
    Au Portugal, les autorités chargées de faire appliquer l`interdiction de voyager sont le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de l'intérieur. UN ووزارة الخارجية ووزارة الداخلية في البرتغال هما السلطتان المختصتان في مجال القيود المتعلقة بحظر السفر.
    Le Ministère du travail et de la politique sociale et le Ministère de l'intérieur œuvrent conjointement en vue de réduire le nombre des enfants des rues. UN وتقوم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية ووزارة الداخلية بعمليات مشتركة من أجل خفض عدد أطفال الشوارع.
    La coordination du rapport national était assurée par le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de l'intérieur. UN وكانت وزارتا الخارجية والداخلية مسؤولتين عن تنسيق التقرير الوطني.
    Ces inspections, qui seront menées conjointement par le Conseil national du handicap des Îles Cook et le Ministère de l'intérieur, permettront de disposer des informations nécessaires pour améliorer l'accès des personnes handicapées à tous les bâtiments et services publics. UN وسيُجرى ذلك بالاشتراك مع المجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك ووزارة الشؤون الداخلية. وستوفر نتائج تدقيق الإعاقة هذا المعلومات اللازمة لتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع المباني والمرافق الحكومية.
    Accord de coopération entre le Ministère de l'intérieur de la Roumanie et le Ministère de l'intérieur de la République italienne dans la lutte contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et contre la criminalité organisée. UN اتفاق تعاون بين وزارة داخلية رومانيا ووزارة داخلية الجمهورية الإيطالية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمؤثرات العقلية والجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more