"et le ministre des affaires étrangères de" - Translation from French to Arabic

    • ووزير خارجية
        
    • ووزير خارجيتها
        
    • ووزير الخارجية
        
    • ووزير الشؤون الخارجية
        
    • مع وزير خارجية
        
    • بالإضافة إلى وزير خارجية
        
    • ومع وزير الخارجية
        
    Le document commun ci-joint a été signé par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de l'Ouganda et le Ministre des affaires étrangères de la République du Rwanda. UN وتحمل الوثيقة المشتركة المرفقة طيه توقيعي نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية أوغندا، ووزير خارجية جمهورية رواندا.
    Le Représentant permanent de la Somalie, Elmi Ahmed Duale, et le Ministre des affaires étrangères de l'Éthiopie, Tedros Adhanom Ghebreyesus, ont également participé au débat. UN وشارك في جلسة الإحاطة أيضا الممثل الدائم للصومال، علمي أحمد دعالة، ووزير خارجية إثيوبيا، تادرس ادهانوم غبرييسوس.
    14. L'atelier a été ouvert par le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Ministre des affaires étrangères de la République de Corée. UN ٤١ - افتتح حلقة التدارس المفوض السامي لحقوق الانسان ووزير خارجية جمهورية كوريا.
    Le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Turquie et le Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine ont tenu des consultations politiques à Ankara le 9 février 1995. UN في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥، عقد نائب رئيس وزراء تركيا ووزير خارجيتها مشاورات في أنقرة مع وزير خارجية البوسنة والهرسك.
    Le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique, Mme Albright, et le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Ivanov, se sont déclarés préoccupés par la récente dégradation de la situation au Kosovo. UN أعربت وزيرة الخارجية أولبرايت ووزير الخارجية ايفانوف عن قلقهما إزاء تدهور الحالة في كوسوفو مؤخرا.
    La Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, S.E. Mme Nkosazana Dlamini Zuma; et le Ministre des affaires étrangères de l'Inde, S.E. M. Pranab Mukherjee, s'adresseront également aux États Membres. UN وسيلقي أيضاً كلمة أمام الدول الأعضاء كل من وزيرة خارجية جنوب أفريقيا، معالي السيدة نكوسازانا دلاميني زوما؛ ووزير الشؤون الخارجية في الهند، معالي السيد براناب موخيرجي.
    Le commandant des forces de l'ECOMOG et le Ministre des affaires étrangères de la République de Sierra Leone ont fait état du soutien militaire qu'apporterait le Libéria aux activités de la rébellion. UN وذكر قائد قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية، ووزير خارجية جمهورية سيراليون، الدعم العسكري الذي قد تكون ليبريا تقدمه ﻷنشطة التمرد.
    5. Le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de l'Algérie ont réaffirmé l'appui résolu de leur gouvernement au Plan de règlement et souligné qu'il était essentiel de continuer à progresser dans sa mise en oeuvre. UN ٥ - وأكد رئيس وزراء ووزير خارجية الجزائر دعم حكومتهما الدائم لخطة التسوية وضرورة تحقيق تقدم حتى تنفيذها.
    Le Conseil s'est également félicité de la nomination par le Secrétaire général des Nations Unies de deux représentants spéciaux pour la crise du Kosovo, l'ancien Premier Ministre de Suède, M. Carl Bildt, et le Ministre des affaires étrangères de Slovaquie, M. Milan Kukan. UN ورحب المجلس أيضا بقيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتعيين ممثلين خاصين معنيين باﻷزمة في كوسوفو هما رئيس وزراء السويد السابق، السيد كارل بيلت، ووزير خارجية سلوفاكيا السيد ميلان كوكان.
    Le Procureur adjoint a également rencontré le Vice Chancelier et le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, ainsi que le Président d’Irlande. Chacun de ces interlocuteurs s’est engagé à coopérer pleinement avec le Bureau du Procureur. UN وتقابل نائب المدعي العام أيضا مع نائب المستشار ووزير خارجية ألمانيا، وكذلك مع رئيس أيرلندا، وتعهد كل من أجرى معهم مقابلات بالتعاون التام مع مكتب المدعي العام.
    Le Ministre des Affaires étrangères du Congo, qui est également Président du bureau du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale de l'ONU, et le Ministre des affaires étrangères de la République-Unie de Tanzanie ont participé à la réunion sur l'invitation du Gouvernement kényen. UN وقد شارك في الاجتماع وزير خارجية الكونغو، وهو أيضا رئيس مكتب لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، ووزير خارجية تنزانيا، بدعوة من حكومة كينيا.
    Les membres du Conseil et le Ministre des affaires étrangères de la Serbie ont eu un échange de vues. > > UN " وقام أعضاء المجلس ووزير خارجية صربيا بتبادل الآراء``.
    Vous trouverez ci-joint le texte d'une lettre des Coprésidents de la conférence - le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, M. Alexander Downer, et le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie, le Dr Hassan Wirajuda (voir annexe I). UN ونرفق طيه نص رسالة رئيسي المؤتمر، وهما وزير خارجية أستراليا، السيد الكسندر داونر، ووزير خارجية إندونيسيا، الدكتور حسن ويراجودا.
    L'orientation que préconise la France est bien connue, et elle est dépourvue d'ambiguïtés. Le Président de la République et le Ministre des affaires étrangères de la République française l'ont rappelée à de multiples occasions. UN إن النهج الذي تدعو إليه فرنسا معروف تماما ولا لبس فيه، وقـــد أعلنــه رئيــس الجمهورية الفرنسية ووزير خارجيتها في مناسبات عديدة.
    30. Le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de Djibouti ont estimé que la paix en Somalie présentait un intérêt capital pour leur pays. UN ٣٠ - ورأى رئيس وزراء جيبوتي ووزير خارجيتها أن السلام في الصومال ذو أهمية حيوية لجيبوتي.
    Le Vice-Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de la Turquie ont assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge de l'Assemblée générale, et ils ont signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. UN شارك نائب رئيس وزراء تركيا ووزير خارجيتها في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع.
    Le Chancelier et le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne ont récemment annoncé l'élaboration d'un programme en vue d'atteindre dans les délais impartis les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد أعلن المستشار الألماني ووزير الخارجية مؤخرا عن خارطة طريق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.
    Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda et le Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan faisaient partie des nombreuses personnalités présentes. UN وكان من بين الحاضرين الرفيعي المستوى وزير الشؤون الخارجية والتعاون في رواندا ووزير الخارجية في أذربيجان.
    Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda et le Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan faisaient partie des nombreuses personnalités présentes. UN ومن الحاضرين الرفيعي المستوى وزير الخارجية والتعاون لرواندا ووزير الخارجية لأذربيجان.
    La Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, S.E. Mme Nkosazana Dlamini Zuma; et le Ministre des affaires étrangères de l'Inde, S.E. M. Pranab Mukherjee, s'adresseront également aux États Membres. UN وسيلقي أيضاً كلمة أمام الدول الأعضاء كل من وزيرة خارجية جنوب أفريقيا، معالي السيدة نكوسازانا دلاميني زوما؛ ووزير الشؤون الخارجية في الهند، معالي السيد براناب موخيرجي.
    < < Les membres du Conseil et le Ministre des affaires étrangères de la Serbie ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع وزير خارجية صربيا``.
    Lettre datée du 16 novembre 2001 (S/2001/1087), adressée au Secrétaire général par le représentant du Chili, transmettant un communiqué de presse publié le 14 novembre 2001 par les Ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio, c'est-à-dire du Chili, de la Colombie et du Costa Rica, et le Ministre des affaires étrangères de l'Inde. UN رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1087) موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لشيلي، يحيل بها البيان الصحفي الصادر في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عن وزراء خارجية مجموعة ريو، المؤلفة من وزراء خارجية شيلي وكولومبيا وكوستاريكا، بالإضافة إلى وزير خارجية الهند.
    À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev. UN وناقش مطولا في عشق أباد القضية الأفغانية مع الرئيس صابر مراد نيازوف ومع وزير الخارجية وقتئذ بدر بردييف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more