"et le népal" - Translation from French to Arabic

    • ونيبال
        
    • وأن نيبال
        
    Des programmes sont en préparation pour le Bhoutan et le Népal. UN وهناك برنامجان قيد اﻹعداد لبوتان ونيبال.
    Au nombre de ceux qui ont fait état des avantages associés à la planification des mesures d'urgence figuraient notamment le Burkina Faso et le Népal, pour lesquels elle avait facilité les interventions à la suite des inondations de 2009. UN وكانت بوركينا فاسو ونيبال من البلدان التي أفادت أن التخطيط للطوارئ كان مفيدا في تيسير الاستجابة لفيضانات عام 2009.
    Il a appuyé les négociations entre le Bhoutan et le Népal en vue de la recherche de solutions durables au problème des réfugiés. UN وأيدت البرازيل المفاوضات الجارية بين بوتان ونيبال من أجل إيجاد حلول دائمة لمسألة اللاجئين.
    Elle a appelé l'attention sur le problème des réfugiés qui intéressait le Bhoutan et le Népal et sur le fait que, malgré plusieurs cycles de pourparlers, le problème n'avait pas été réglé. UN واسترعت الانتباه إلى مشكلة اللاجئين التي تهم بوتان ونيبال وذكرت أن الحالة لم تحل، رغم عدة جولات من المحادثات.
    Dans ce contexte, un nombre important de communications visaient non seulement le Zimbabwe, mais aussi le Bélarus, le Chili, le Myanmar et le Népal, notamment. UN وفي هذا الشأن، كان هناك عدد كبير من الرسائل التي تعلقت بزمبابوي وكذلك ببيلاروس وشيلي وميانمار ونيبال وبلدان أخرى.
    Il prend en compte les observations formulées par la Chine, le Japon et le Népal. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار التعليقات المقدّمة من الصين ونيبال واليابان.
    L'Indonésie et le Népal devraient déployer chacun une compagnie d'infanterie de 150 soldats au cours des deux prochains mois. UN ومن المقرر أن يقوم كل من إندونيسيا ونيبال بنشر سرية مشاة تتألف من 150 فردا على مدى الشهرين المقبلين.
    Le Bangladesh et le Népal ont commencé à délivrer des documents de voyage lisibles à la machine en 2010. UN وبدأت بنغلاديش ونيبال تصدران تلك الوثائق في عام 2010.
    En Afrique, 27 pays ont créé des fonds routiers. En Asie, la République démocratique populaire lao et le Népal se sont dotés de tels fonds. UN ففي أفريقيا، أنشأ 27 بلداً صناديق للطرق فيما أنشأت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال في آسيا صناديق للطرق.
    Par la suite, la Malaisie et le Népal se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من ماليزيا ونيبال.
    Vanuatu devrait entrer à l'Organisation cette année, après le Cap-Vert en 2008 et le Cambodge et le Népal en 2004. UN فبعد الرأس الأخضر في عام 2008 وكمبوديا ونيبال في عام 2004، يتوقّع انضمام فانواتو في هذا العام.
    Les maladies non transmissibles constituent un problème mondial, et le Népal n'en est pas épargné. UN إن الأمراض غير المعدية مشكلة عالمية، ونيبال ليست في منأى عنها.
    J'exhorte les Etats, et particulièrement l'Inde voisine, aider le Bhoutan et le Népal à mettre au point des solutions justes, humaines et durables pour l'ensemble de ces personnes. UN وأحث الدول، وبالخصوص الهند المجاورة، على مساعدة بوتان ونيبال على حلول عادلة وإنسانية ودائمة لجميع هؤلاء الناس.
    J'exhorte les Etats, et particulièrement l'Inde voisine, aider le Bhoutan et le Népal à mettre au point des solutions justes, humaines et durables pour l'ensemble de ces personnes. UN وأحث الدول، وبالخصوص الهند المجاورة، على مساعدة بوتان ونيبال على حلول عادلة وإنسانية ودائمة لجميع هؤلاء الناس.
    Par la suite, la Colombie et le Népal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من كولومبيا ونيبال.
    En outre, la Côte d'Ivoire, la Colombie et le Népal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت كوت ديفوار وكولومبيا ونيبال أيضا ضمن مقدمي مشروع القرار.
    Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe. UN وكان من الأهداف الرئيسية للمناقشات بين بوتان ونيبال تحديد أسلافهم عن طريق التحقق المشترك.
    appuyer les discussions bilatérales entre le Bhoutan et le Népal pour aider à trouver une solution au problème des réfugiés bhoutanais au Népal; UN • تعزيز المناقشات الثنائية بين بوتان ونيبال لتيسير إيجاد حل لمشكلة اللاجئين البوتانيين في نيبال؛
    El Salvador, la RépubliqueUnie de Tanzanie et le Népal avaient été les trois premiers pays à se déclarer clairement en faveur de cette approche. UN وقد كانت دول السلفادور وجمهورية تنزانيا المتحدة ونيبال هي أولى ثلاث دول التزمت التزاماً صريحاً بهذا النهج.
    Par exemple, l'Inde accorde la plus haute priorité aux relations de bon voisinage et au commerce avec le Bhoutan et le Népal ainsi qu'à la coopération relative aux problèmes de transit. UN فقد منحت الهند، مثلا، الأولوية العليا للعلاقات الجيدة والتجارة مع كل من بوتان ونيبال وللتعاون بشأن مسائل المرور العابر.
    18. Le principal moyen d'assurer la paix et la sécurité internationales reste le règlement pacifique des différends, et le Népal n'a cessé de défendre l'idée que les dispositions du Chapitre VII ne doivent être appliquées qu'en dernier recours. UN ١٨ - وأوضح أن الوسيلة الرئيسية لكفالة السلم واﻷمن الدوليين تظل متمثلة في التسوية السلمية للمنازعات، وأن نيبال ما فتئت تذود عن الرأي الذي مفاده أن أحكام الفصل السابع لا ينبغي تطبيقها إلا بوصفها الملجأ اﻷخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more