L'âge de la première grossesse, l'intervalle entre les naissances et le nombre total de grossesses ont tous des conséquences sur le taux de morbidité et de mortalité maternelles. | UN | والسن التي تبدأ عندها المرأة في الحمل والفترة بين كل ولادة وأخرى ومجموع عدد مرات الحمل طيلة الحياة، كل ذلــك يؤثر على اعتلال اﻷمهات وتعرضهن للوفاة. |
Le Comité consultatif demande que des données comparatives sur le nombre de contrôles de qualité effectués et le nombre total de documents traduits soient communiquées dans le cadre du prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية توفير بيانات مقارنة فيما يتعلق بعدد فحوصات مراقبة الجودة التي تجري، ومجموع عدد الوثائق المترجمة، في سياق التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
L'écart entre le nombre estimatif de jours requis pour la réalisation des audits prévus et le nombre total de jours disponibles est assimilé par le Bureau à une pénurie de moyens. | UN | 16 - والفارق بين التقدير الذي وضعه المكتب لعدد الأيام المطلوبة للقيام بعمليات مراجعة الحسابات المخطط لها ومجموع عدد الأيام المتاحة يعرضه المكتب على أنه فجوة في طاقة العمل. |
Le rapport entre le nombre de promotions au cours d'une année donnée et le nombre total de fonctionnaires en exercice au début de cette année porte le nom de < < taux de promotion > > . | UN | ونسبة عدد الموظفين الذين تتم ترقيتهم أثناء السنة إلى مجموع عدد الموظفين العاملين في بداية تلك السنة تسمى الرقم القياسي للترقية. |
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles. | UN | وفي الألعاب شبه الأولمبية الثانية عشرة التي تلتها، حل الفريق الصيني في المرتبة الأولى من حيث الميداليات الذهبية والعدد الإجمالي للميداليات. |
a En 2003, le nombre total de stagiaires était de 1 057; l'écart entre le chiffre de base (1 057) et le nombre total de stagiaires par département (1 062) s'explique par le fait que cinq stagiaires ont été engagés par plus d'un département ou bureau. | UN | (أ) بلغ عدد المتمرنين عام 2003 ما مجموعه 057 1 متمرنا؛ ويُعزى الفرق يبن خط الأساس (057 1) والعدد التراكمي من المتمرنين الموزعين بحسب الإدارات (062 1) إلى كون خمسة (5) من المتمرنين كانوا يعملون في أكثر من إدارة واحدة أو مكتب واحد. |
Le nombre d'accidents ayant coûté la vie à 10 personnes ou plus et le nombre total de décès consécutifs à des accidents du travail ont chuté en 2001 de 18 % et de 27,6 % respectivement par rapport à l'année précédente. | UN | ففي عام 2001 انخفض عدد الحوادث المسفرة عن وفاة 10 أشخاص أو أكثر وإجمالي عدد الأشخاص ضحايا الحوادث، بنسبتي 18 في المائة و27.6 في المائة على التوالي مقارنة بالعام السابق. |
L'écart entre le nombre estimatif de jours nécessaires à la réalisation des audits prévus et le nombre total de jours disponibles est assimilé par le Bureau à une pénurie de moyens. | UN | 17 - ويعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الفارق بين التقدير الذي وضعه المكتب لعدد الأيام اللازمة للقيام بعمليات مراجعة الحسابات المخطط لها ومجموع عدد الأيام المتاحة، بوصفه الفجوة في طاقة العمل. |
L'écart entre le nombre indicatif de jours nécessaires à la réalisation des audits prévus et le nombre total de jours disponibles est assimilé par le Bureau à une pénurie de moyens. | UN | 17 - ويعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الفارق بين التقدير الذي وضعه المكتب لعدد الأيام اللازمة للقيام بعمليات مراجعة الحسابات المخطط لها ومجموع عدد الأيام المتاحة، بوصفه الفجوة في طاقة العمل. |
La différence entre le total pour la période biennale (502) et le nombre total de personnes engagées (491) est due au fait que certains retraités ont été engagés plusieurs fois. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين (502 متعاقد) ومجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم (491 متعاقد) ناتج عن كون بعض الأشخاص تعاقدوا أكثر من مرة واحدة. |
La différence entre le total pour la période biennale (3 022) et le nombre total de personnes engagées (979) est due au fait que certains retraités ont été engagés plusieurs fois. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين (022 3 متعاقداً) ومجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم (979 متعاقداً) ناتج عن كون بعض الأشخاص تعاقدوا أكثر من مرة واحدة. |
L'écart entre le nombre indicatif de jours nécessaires à la réalisation des audits prévus et le nombre total de jours disponibles est assimilé par le Bureau à une pénurie de moyens. | UN | 21 - ويعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الفارق بين التقدير الذي وضعه المكتب لعدد الأيام اللازمة للقيام بعمليات مراجعة الحسابات المقررة ومجموع عدد الأيام المتاحة، بوصفه الفجوة في طاقة العمل. |
La différence entre le total pour la période biennale (3 022) et le nombre total de personnes engagées (979) est due au fait que certains retraités ont été engagés dans plus d'une catégorie. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين (022 3 متعاقداً) ومجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم (979 متعاقداً) ناتج عن كون بعض الأشخاص تعاقدوا أكثر من مرة واحدة. |
La différence entre le total pour la période biennale et le nombre total de personnes engagées est due au fait que certains retraités ont été engagés dans plusieurs entités au cours de la période biennale. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين (124 1 متعاقداً) ومجموع عدد الأشخاص (979 شخصاً) ناتج عن التعاقد مع بعض المتقاعدين من الموظفين السابقين في أكثر من إدارة أو مكتب خلال فترة السنتين. |
Le rapport entre le nombre de promotions au cours d'une année donnée et le nombre total de fonctionnaires en exercice au début de cette année porte le nom de < < taux de promotion > > . | UN | ونسبة عدد الموظفين الذين تتم ترقيتهم أثناء السنة إلى مجموع عدد الموظفين العاملين في بداية تلك السنة تسمى الرقم القياسي للترقية. |
b Rapport actuel entre le nombre de membres du Comité issus des pays du groupe régional considéré et le nombre total de membres du Comité. | UN | (ب) النسبة الحالية لأعضاء اللجنة الذين يمثلون بلدانا في المجموعة الإقليمية إلى مجموع عدد أعضاء اللجنة. |
a Rapport entre le nombre de ratifications par les pays du groupe régional et le nombre total de ratifications au moment de l'élection la plus récente à l'organe conventionnel considéré. | UN | (أ) نسبة التصديقات لبلدان المجموعة الإقليمية إلى مجموع عدد التصديقات عند إجراء أحدث انتخاب في الهيئة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدة. |
À propos de la tuberculose dans les prisons, l'État partie annonce une baisse du taux de mortalité de 93 % depuis 1995, mais, là encore, il est difficile d'évaluer ce chiffre sans disposer d'autres données telles que, notamment, le taux de contamination et le nombre total de détenus atteints, en distinguant ceux qui étaient déjà malades de ceux qui ont été contaminés pendant leur détention. | UN | وفيما يتعلق بمرض السل في السجون تعلن الدولة الطرف انخفاض معدل الوفيات بنسبة 93٪ منذ عام 1995، ولكن هنا أيضاً يصعب تقييم هذا الرقم دون توافر بيانات أخرى، مثلاً وبوجه الخصوص معدل الإصابة والعدد الإجمالي للمحتجزين المصابين، مع التمييز بين من كانوا مرضى من قبل ومن أصيبوا بالمرض أثناء الاحتجاز. |
Le rapport de l'expert présentait les différentes catégories, les champs d'information et le nombre total de noms figurant dans la nomenclature du Kashan (1961 noms). | UN | ويعرض التقرير فئات المعالم، ومجالات المعلومات، والعدد الإجمالي للأسماء (961 1) التي قدمت في معجم كاشان. |
88. Au cours de la période considérée, 718 demandes d'enregistrement ont été soumises au Conseil et 644 projets ont été enregistrés, ce qui porte le nombre total de projets soumis pour enregistrement à 2 276 et le nombre total de projets enregistrés à 1 860. | UN | 88- قُدِّم إلى المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير 718 طلباً للتسجيل، وسُجِّل 644 مشروعاً ليصل العدد الإجمالي للمشاريع المقدمة للتسجيل إلى 276 2 مشروعاً والعدد الإجمالي للمشاريع المسجَّلة إلى 860 1 مشروعاً. |
a En 2004, le nombre total de stagiaires était de 1 201; l'écart entre le chiffre de base (1 201) et le nombre total de stagiaires par département (1 204) s'explique par le fait que trois stagiaires ont été engagés par plus d'un département ou bureau. | UN | (أ) بلغ عدد المتمرنين عام 2004 ما مجموعه 201 1 متمرن؛ ويُعزى الفرق يبن خط الأساس (201 1) والعدد التراكمي من المتمرنين الموزعين بحسب الإدارات (204 1) إلى كون ثلاثة (3) من المتمرنين قد عملوا في أكثر من إدارة واحدة أو مكتب واحد. |
a En 2004, le nombre total de stagiaires était de 1 201; l'écart entre l'effectif total (1 201) et le nombre total de stagiaires par département (1 204) s'explique par le fait que certains stagiaires ont été engagés par plus d'un département ou bureau. | UN | (أ) بلغ إجمالي عدد المتدربين 201 1 في عام 2004؛ ويُعزى الفارق بين العدد الإجمالي من الأشخاص (201 1) والعدد التراكمي من المتدربين الموزعين بحسب الإدارات (204 1) إلى أن بعض المتدربين كانوا يعملون في أكثر من إدارة أو مكتب. |
Le nombre d'accidents ayant coûté la vie à 10 personnes ou plus et le nombre total de décès consécutifs à ces accidents ont à nouveau reculé de 8,6 % et 8,4 %, respectivement, par rapport à 2001. | UN | فقد انخفض عدد الحوادث التي تسفر عن وفاة 10 أشخاص أو أكثر، وإجمالي عدد الأشخاص الذين يلقون حتفهم، بنسبتي 8.6 في المائة و8.4 في المائة على التوالي مقارنة بعام 2001. |