"et le nord du" - Translation from French to Arabic

    • وشمال
        
    • والشمالية من
        
    • الى شمال الجبل
        
    • والشمالي من
        
    • وشماله
        
    • وشمالها
        
    • والجزء الشمالي من
        
    À l'époque, on avait tenté d'imposer la présence de douaniers à la frontière administrative entre la Serbie et le nord du Kosovo. UN في ذلك الوقت كانت قد بُذلت محاولة لفرض موظفي الجمارك على خط الحدود الإدارية بين أراضي صربيا وشمال كوسوفو.
    4.1.1 Réouverture des bureaux publics locaux dans l'ouest et le nord du pays UN 4-1-1 تم فتح مكاتب الحكومة المحلية من جديد في غرب وشمال البلد
    Dans le sud de la Somalie et le nord du Kenya, plus de 1,5 million de personnes en ont considérablement souffert. UN وتضرر ما يربو على ١,٥ مليون نسمة في جنوبي الصومال وشمال كينيا ضررا بالغا.
    Réouverture des bureaux publics locaux dans l'ouest et le nord du pays UN إعادة فتح مكاتب الحكومة المحلية في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد
    Les crises qui frappent la Libye, le Mali et le nord du Nigéria ont continué d'avoir des incidences sur sa sécurité et sa stabilité. UN واستمرت الآثار غير المباشرة الناجمة عن الأزمات في ليبيا ومالي وشمال نيجيريا تؤثر في أمن البلاد واستقرارها.
    Réouverture des bureaux locaux des administrations publiques dans l'ouest et le nord du pays UN فتح مكاتب الحكومة المحلية من جديد في غرب وشمال البلد
    10. En 1992, le sud de Madagascar et le nord du Kenya ont également été durement frappés par la sécheresse. UN ١٠ - وجنوب مدغشقر وشمال كينيا قد تعرضا أيضا لحالات جفاف شديدة في عام ١٩٩٢.
    Une conséquence particulièrement alarmante de ce déséquilibre est la difficulté des anciens combattants démobilisés à se réinsérer, ce qui explique les taux élevés de banditisme et de criminalité, surtout dans le centre et le nord du pays. UN ومن عواقب هذا الاختلال المثيرة ﻷشد القلق صعوبة إدماج المحاربين القدماء المسرحين، وظل ذلك يغذي نسبا مرتفعة من قطع الطريق والجريمة، وخصوصا في وسط وشمال البلد.
    Il a également coordonné une enquête menée dans 944 villages, qui a permis de déterminer 99 zones dangereuses et de procéder à la destruction sans danger de 1 208 restes explosifs de guerre dans le centre et le nord du Mali. UN وبالإضافة إلى ذلك، نسقت الدائرة عمليات المسح الميداني التي أجريت في 944 قرية، والتي أدّت إلى تحديد 99 منطقة خطرة، والتدمير المأمون لـ 208 1 قطعة من مخلفات الحرب من المتفجرات في وسط وشمال مالي.
    De même, l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour a aidé les autorités nationales à rouvrir les tribunaux dans l'ouest et le nord du Darfour. UN وبالمثل دعمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور السلطات الوطنية على إعادة افتتاح المحاكم في غرب وشمال دارفور.
    Dans la région autonome des Açores et le nord du Portugal, le rapport de masculinité est supérieur à 200 pour les personnes ayant un handicap moteur. UN وفي منطقة الأزور المتمتعة بالحكم الذاتي وشمال البرتغال زادت نسب الذكور الملاحظة على 200 في حالة الأشخاص المصابين بإعاقات بدنية.
    Sur le Darfour, le Sud-Soudan, la Somalie, le Tchad, le nord du Niger et le nord du Mali, il a demandé à toutes parties les concernées d'accepter la médiation du Bureau du Haut Médiateur de la CEN-SAD et d'appliquer les accords conclus; UN دعوة دارفور وجنوب السودان والصومال وتشاد وشمال النيجر وشمال مالي وجميع الجهات صاحبة المصلحة، إلى قبول وساطة مكتب أمين المظالم لتجمع دول الساحل والصحراء وتنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها؛
    Le fonctionnement du < < train de la liberté de circulation > > qui relie le sud et le nord du Kosovo n'a pas repris. UN 24 - ولم يستأنف قطار حرية الحركة الذي يربط بين جنوب وشمال كوسوفو عملياته.
    Dans le centre et le nord du Bangladesh, plus de 975 000 personnes ont été touchées par des inondations en août et septembre. UN وفي وسط وشمال بنغلاديش، تضرر أكثر من 000 975 شخص من الفيضانات في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر.
    4.1.1 Réouverture des bureaux publics locaux dans l'ouest et le nord du pays UN 4-1-1 إعادة فتح مكاتب الحكومة المحلية في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد.
    Dans le centre et le nord du plateau central, elle dépasse en moyenne 400 habitants, presque exclusivement des ruraux, par kilomètre carré. UN وفي اﻷجزاء الوسطى والشمالية من المرتفعات الوسطى، التي يكاد يكون كل سكانها ريفيين، تربو متوسطات الكثافة السكانية على ٤٠٠ نسمة للكيلومتر المربع.
    En Côte d'Ivoire, les niveaux de violence sexuelle restent élevés, particulièrement dans l'ouest et le nord du pays où sont concentrés des groupes armés, d'anciens combattants et des milices, ainsi que dans l'ancienne zone de confiance. UN وفي كوت ديفوار ما زالت مستويات العنف الجنسي المرتكب مرتفعة ولا سيما في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد حيث تتركز المجموعات المسلحة والمقاتلون السابقون والميليشيات وفي منطقة الثقة السابقة.
    La minorité musulmane compte autour de 237 000 personnes (selon le recensement de 1991), dont la plupart vivent dans la région généralement connue sous le nom de Sandjak (que le Gouvernement appelle district de Raska), située à cheval sur le sud-est de la Serbie et le nord du Monténégro le long de la frontière avec la Bosnie-Herzégovine. UN ومعظم أعضاء اﻷقلية المسلمة البالغ عددها ٠٠٠ ٧٣٢ )وفقا لتعداد ١٩٩١( تعيش في المنطقة المعروفة للجميع باسم السنجق )وتسميها الحكومة منطقة راسكا( وتمتد من جنوب شرق صربيا الى شمال الجبل اﻷسود على طول الحدود مع البوسنة والهرسك.
    12. Le dégagement des troupes dans le centre et le nord du pays a progressé. UN ١٢ - وقد أحرز تقدم في الفصل بين القوات في اﻹقليمين اﻷوسط والشمالي من البلد.
    Le même jour, en milieu de journée, huit avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais dans le sud et le nord du pays. UN كما قامت في التاريخ نفسه ظهرا ثماني طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي في جنوب لبنان وشماله.
    :: Publication d'un manuel sur les pratiques optimales en matière de gestion des ressources humaines, à l'appui de la réforme du système pénitentiaire dans le sud et le nord du Soudan UN :: توفير دليل عن أفضل الممارسات المتعلقة بسياسة إدارة الموارد البشرية لدعم إصلاح نظام السجون في جنوب السودان وشمالها
    L'un des analystes de l'information serait affecté à Goma pour couvrir le Nord-Kivu et l'Ituri et l'autre à Bukavu pour couvrir le Sud-Kivu et le nord du Katanga. UN وسيرسل أحد محللي المعلومات إلى غوما لتغطية كيفو الشمالية وإيتوري، وسيرسل الآخر إلى بوكافو لتغطية كيفو الجنوبية والجزء الشمالي من كاتانغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more