"et le pacifique à" - Translation from French to Arabic

    • والمحيط الهادئ في
        
    • ومنطقة المحيط الهادئ في
        
    • والمحيط الهادئ للخطة خلال
        
    A. Modifications recommandées par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à sa cinquante-sixième session UN ألف - التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها السادسة والخمسين
    A. Modifications recommandées par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à sa cinquante-sixième session UN ألف - التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها السادسة والخمسين
    Approuve la Déclaration de Shanghai ci-après, adoptée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à sa soixantième session qui est reproduite en annexe. UN يوافــق على إعلان شنغهـاي الذي اعتمدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها الستين؛ على النحو المبين في المرفــق. مرفــق إعــلان شنغهــاي
    À cette fin, il s'est rendu à deux reprises au siège, à Vienne, et au Centre régional de l'ONUDC pour l'Asie de l'Est et le Pacifique, à Bangkok. UN وأجرى المراجعة في زيارتين لمقر المكتب في فيينا وفي المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك.
    La CESAP, de son côté, avait organisé en août 1992 la quatrième Conférence sur la population pour l'Asie et le Pacifique, à Bali (Indonésie), en étroite coopération avec le FNUAP. UN ومن ناحية أخرى نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في آب/أغسطس ١٩٩٢ المؤتمر السكاني الرابع ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ في بالي، بالتعاون الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    III. AGRANDISSEMENT DES INSTALLATIONS DE CONFÉRENCE DE LA COMMISSION ÉCONOMIQUE ET SOCIALE POUR L'ASIE et le Pacifique à BANGKOK UN ثالثا - توسيع مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بانكوك
    Cette assistance est fournie à partir du siège à Bangkok, ainsi que moyennant le Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique à Vanuatu et l'Institut statistique pour l'Asie et le Pacifique à Tokyo, en matière de statistiques. UN ويقدِّم هذه المساعدة مقر اللجنة في بانكوك ومركز عملياتها للمحيط الهادئ في فانواتو ويقدمها في مجال الإحصاءات المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ في طوكيو.
    Il a ajouté que le Bureau régional collaborait avec la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique à une analyse de l’impact de la crise économique dans la région. UN وأضاف قائلا إن المكتب اﻹقليمي يتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في الاضطلاع بتحليل لتأثير اﻷزمة الاقتصادية التي تتعرض لها المنطقة.
    Il a ajouté que le Bureau régional collaborait avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à une analyse de l'impact de la crise économique dans la région. UN وأضاف قائلا إن المكتب اﻹقليمي يتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في الاضطلاع بتحليل لتأثير اﻷزمة الاقتصادية التي تتعرض لها المنطقة.
    III. AGRANDISSEMENT DES INSTALLATIONS DE CONFÉRENCE DE LA COMMISSION ÉCONOMIQUE ET SOCIALE POUR L'ASIE et le Pacifique à BANGKOK UN ثالثا - توسيع مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بانكوك
    LA COMMISSION ÉCONOMIQUE ET SOCIALE POUR L'ASIE et le Pacifique à BANGKOK UN ثالثا - توسيــع مرافـق المؤتمــرات في اللجنــة الاقتصاديـة ﻵسيا والمحيط الهادئ في بانكوك
    Approuve la Déclaration de Shanghai ci-après, adoptée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à sa soixantième session qui est reproduite en annexe. UN يوافــق على إعلان شنغهـاي الذي اعتمدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها الستين؛ على النحو المبين في المرفــق.
    À cette fin, il s'est rendu sur place dans le Bureau pour le Moyen-Orient à Doubaï et dans le Bureau pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok, et a examiné les opérations et activités financières au siège, à Copenhague. UN وتمت المراجعة بالقيام بزيارات ميدانية إلى مكتب الشرق الأوسط في دبي ومكتب آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، فضلا عن استعراض للمعاملات المالية والأعمال التجارية بالمقر في كوبنهاغن.
    Des auditeurs se sont rendus au Bureau régional d'ONU-Habitat pour l'Asie et le Pacifique, à Fukuoka (Japon) et ont examiné le fonctionnement et les opérations financières du siège, à Nairobi. UN وقد أُجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى المكتب الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ في فوكوكا باليابان، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيروبي.
    On prévoit que les activités relatives aux projets au Viet Nam et celles qui relèvent du Centre régional de l'ONUDC pour l'Asie de l'Est et le Pacifique à Bangkok diminueront respectivement de 15 et 27 %. UN ويُتوقع أن تنخفض أنشطة المشاريع في فييت نام وأنشطة المشاريع التي تُدار من المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك بنسبة 15 و27 في المائة، على التوالي.
    Le Comité a examiné 13 des 81 projets actuellement exécutés par le Centre régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique à Bangkok et le Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale à Dakar, pour vérifier qu'ils comprenaient : UN واستعرض المجلس 13 من أصل 81 مشروعا يقوم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك والمكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا في داكار بتنفيذها، لتحديد ما إذا كانت تشمل ما يلي:
    Les applications relatives aux ressources humaines ont été installées en juin à l'Office des Nations Unies à Vienne et en septembre à la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok. UN وفي حزيران/يونيه، نفذت البرامج التطبيقية المتعلقة بالموارد البشرية بنجاح في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. وتبع ذلك تنفيذ النظام في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بانكوك في أيلول/سبتمبر.
    2. La septième session du Groupe de travail spécial sera ouverte par le Président le lundi 28 septembre 2009 au Centre de conférence des Nations Unies de la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok (Thaïlande). UN 2- سيفتتح الرئيس الدورة السابعة للفريق العامل المخصص يوم الاثنين 28 أيلول/سبتمبر 2009، في مركز المؤتمرات التابع للأمم المتحدة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، تايلند.
    L'Administration douanière iranienne échange des informations avec l'Organisation mondiale des douanes, par l'intermédiaire du Réseau douanier de lutte contre la fraude et du Bureau régional de liaison chargé du renseignement pour l'Asie et le Pacifique à Beijing, sur les saisies de marchandises de contrebande, notamment de stupéfiants. UN تتبادل إدارة الجمارك الإيرانية المعلومات مع منظمة الجمارك العالمية، من خلال شبكة الإنفاذ الجمركي ومكتب الاتصال الإقليمي للاستخبارات لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ في بيجين، بشأن ضبط البضائع المهربة، بما في ذلك المخدرات.
    biennal pour le programme 16, Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique, à l'issue de l'examen effectué par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à sa soixante-huitième session (17-23 mai 2012) UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، الخاصة بالبرنامج 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، استناداً إلى استعراض اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ للخطة خلال دورتها الثامنة والستين (17-23 أيار/مايو 2012)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more