Mises à part ces maladies, la tuberculose et le paludisme sont les causes les plus courantes des décès dans les hôpitaux. | UN | وإلى جانب اﻷمراض التي لها صلة باﻹيدز، يعتبر السل والملاريا من أكبر اﻷسباب الشائعة للوفيات في المستشفيات. |
On n'a observé aucune évolution notable des autres maladies les plus courantes, comme le kala-azar, la rougeole et le paludisme. | UN | ولم ترد أي تقارير عن حدوث تغييرات كبيرة بالنسبة للأمراض الرئيسية الأخرى التي تشمل الحمى السوداء والحصبة والملاريا. |
La lutte contre les maladies infectieuses, notamment la tuberculose et le paludisme, demeure une nécessité impérieuse. | UN | ولا يزال هناك تحد يتمثل في السيطرة على الأمراض المعدية، وبخاصة السل والملاريا. |
Nous pourrions améliorer sensiblement l'accès aux thérapies antirétrovirales et au traitement contre la tuberculose et le paludisme. | UN | ونستطيع أن نيسر إلى حد كبير توفير العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية وعلاج السل والملاريا. |
Des maladies connues telles que la méningite et le paludisme sont en recrudescence. | UN | وتزايدت آفات اﻷمراض المعروفة مثل الالتهاب السحائي والملاريا. |
Le choléra, la tuberculose et le paludisme constituent des problèmes graves et la plupart des besoins sanitaires de base ne sont toujours pas satisfaits. | UN | وتمثل الكوليرا والسل والملاريا مشاكل خطيرة ولم تلب بعد معظم الاحتياجات في مجال الصحة العامة. |
Le pays reçoit des aides de la part du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وما فتئت نيبال تتلقى المساعدة من الصندوق العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا. |
Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme | UN | مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا |
En 2010, l'UNOPS était l'Agent local du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme dans 14 pays. | UN | في عام 2010، كان المكتب الوكيل المحلي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 14 بلدا. |
L'OMS a appuyé avec succès les États membres dans la mobilisation des ressources provenant du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et l'UNICEF | UN | جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف |
Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme reste un mécanisme primordial pour nous aider à atteindre le sixième objectif du Millénaire pour le développement. | UN | لا يزال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا آلية رئيسية لمعالجة الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Notre engagement dans le domaine de la santé comprend une contribution d'au moins 800 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | والتزامنا في مجال الصحة يتضمن المساهمة بمبلغ 800 مليون دولار في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا. |
Pour cette raison, nous demandons le réapprovisionnement complet et rapide du Fonds mondial pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ولهذا السبب نطلب التجديد الكامل وفي الوقت المناسب لموارد الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا. |
Avec d'autres maladies, comme la tuberculose et le paludisme, nous avons également beaucoup progressé grâce à de meilleures méthodes curatives et à davantage de mesures préventives. | UN | أما فيما يتعلق بالأمراض الأخرى، من قبيل السُل والملاريا فقد حققنا تقدما كبيرا باستخدام أساليب علاجية أفضل واتخاذ المزيد من التدابير الوقائية. |
De 2011 à 2013, nous augmenterons notre contribution visant à renflouer le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وسوف نزيد من تمويننا لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا للأعوام من 2011 إلى 2013. |
La pauvreté, la mortalité des enfants de moins de 5 ans et le paludisme ont tous diminué. | UN | فقد تم تقليص الفقر والوفيات بين الأطفال والملاريا. |
Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Cette action est financée par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | ويمول هذا الجهد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme | UN | الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا |
Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme (résolution 64/122 de l'Assemblée générale) | UN | الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال (قرار الجمعية العامة 54/5( |
Elles se pencheront sur des questions telles que la réduction des taux de mortalité infantile, l'amélioration de la santé maternelle et la lutte contre le VIH/sida et le paludisme. | UN | وسوف يناقش المشتركون المسائل المتعلقة بالحد من وفيات الأطفال، وتحسين صحة الحوامل، والإقلال من الإصابة بمرض الإيدز ومرض الملاريا. |