"et le peuple afghans" - Translation from French to Arabic

    • أفغانستان وشعبها
        
    • وشعب أفغانستان
        
    • والشعب في أفغانستان
        
    • الأفغانية والشعب الأفغاني
        
    • والشعب الأفغانيين
        
    Comme les récentes élections parlementaires l'ont démontré, le Gouvernement et le peuple afghans avancent résolument sur la voie de la démocratie. UN وكما ثبت في الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخراً، فإنّ حكومة أفغانستان وشعبها ثابتان في ترسيخ ديمقراطيتنا.
    Pour sa part, la Nouvelle-Zélande est résolue à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans dans la province de Bamyan, à Kaboul et ailleurs. UN وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى.
    :: Continuer de soutenir le Gouvernement et le peuple afghans à mesure qu'ils mettent leur pays en valeur, reconstruisent leur économie, et améliorent encore leur capital humain; UN :: مواصلة تقديم الدعم لحكومة أفغانستان وشعبها فيما يقومان به من أجل تنمية البلد وإعادة بناء اقتصاده والمضي في تحسين رأس ماله البشري
    Les membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération souhaitent féliciter le Gouvernement et le peuple afghans de ces progrès. UN ويود أعضاء منظمة شنغهاي أن يهنئوا حكومة وشعب أفغانستان على تلك المنجزات.
    Déterminé à aider le Gouvernement et le peuple afghans à faire fond sur l'aboutissement du Processus de Bonn, UN وتصميما منه على مساعدة حكومة وشعب أفغانستان في الاستفادة من نجاح عملية بون،
    Déterminé à aider le Gouvernement et le peuple afghans à faire fond sur l'aboutissement du Processus de Bonn, UN وتصميما منه على مساعدة حكومة وشعب أفغانستان في الاستفادة من نجاح عملية بون،
    Le Gouvernement et le peuple afghans auront cette année un défi important à relever, en particulier l'adoption d'une constitution et la tenue d'élections nationales. UN وتواجه حكومة أفغانستان وشعبها تحديات هامة في العام المقبل، وبخاصة اعتماد دستور وإجراء انتخابات وطنية.
    La longue liste des coauteurs du projet de résolution dont nous sommes saisis témoigne de l'engagement et de la solidarité de la communauté internationale envers le Gouvernement et le peuple afghans. UN والقائمة الطويلة بمقدمي مشروع القرار المعروض علينا شهادة على التزام وتضامن المجتمع الدولي تجاه حكومة أفغانستان وشعبها.
    Par conséquent, nous saluons chaleureusement les efforts et les progrès réalisés jusqu'à présent par le Gouvernement et le peuple afghans. UN وعلى ضوء ذلك، نثني بشدة على الجهود والإنجازات التي حققتها إلى الآن حكومة أفغانستان وشعبها.
    Dans l'intervalle, nous appelons la communauté internationale à poursuivre sa coopération et à tenir son engagement d'appuyer le Gouvernement et le peuple afghans. UN وحتى ذلك الحين، ندعو إلى استمرار التعاون والالتزام من جانب المجتمع الدولي دعما لحكومة أفغانستان وشعبها.
    Certaines délégations ont encouragé la communauté internationale à continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple afghans. UN كما شجّع بعض الوفود المجتمع الدولي على مواصلة دعم حكومة أفغانستان وشعبها.
    Le Gouvernement et le peuple afghans rejettent le terrorisme que rien ne saurait justifier en aucune circonstance. UN وأضاف أن حكومة أفغانستان وشعبها يرفضان الإرهاب باعتباره عملا إجراميا لا يمكن تبريره تحت أية ظروف.
    À la suite de ces initiatives, l'Organisation des Nations Unies s'emploie à aligner ses interventions visant à appuyer les institutions et le peuple afghans sur les priorités définies par le Gouvernement et encourage les partenaires internationaux de l'Afghanistan à faire de même. UN ونتيجة لهذه المبادرات، تسعى الأمم المتحدة إلى مواءمة تدخلاتها لدعم مؤسسات أفغانستان وشعبها وفقا للأولويات التي حددتها حكومة أفغانستان وتشجع شركاء أفغانستان الدوليين على القيام بذلك.
    Troisièmement, le Gouvernement et le peuple afghans ont besoin du plein appui de la communauté internationale, appui qu'ils méritent, dans leurs efforts pour transformer leur pays. UN ثالثا، تحتاج حكومة وشعب أفغانستان ويستحقان الدعم الكامل من المجتمع الدولي في جهودهما لتغيير بلدهم.
    Les attaques et les bombardements d'artillerie lourde récemment dirigés contre le territoire afghan par les forces armées de la Communauté d'États indépendants, plus précisément de la Fédération de Russie, ont profondément affligé le Gouvernement et le peuple afghans. UN لقد تسببت هجمات المدفعية الثقيلة وعمليات القصف اﻷخيرة التي شنتها على اﻷراضي اﻷفغانية القوات المسلحة لكمنولث الدول المستقلة، وعلى وجه التحديد للاتحاد الروسي في آلام عميقة لحكومة وشعب أفغانستان.
    Toutefois, malgré toutes ces préoccupations et ces incertitudes, une chose est sûre : le Gouvernement et le peuple afghans restent déterminés à ne pas plier devant les difficultés qu'ils rencontrent, mais plutôt à les surmonter et à œuvrer pour un Afghanistan stable, prospère et démocratique. UN على الرغم من كل هذه الشواغل وانعدام اليقين، ثمة أمر واضح تماما وهو أن حكومة وشعب أفغانستان لا يزالان مصممان بقوة على عدم التراجع أمام المتاعب التي تواجههما، بل التغلب عليها والعمل لكي تنعم أفغانستان بالاستقرار والرخاء والديمقراطية.
    Réaffirmons également notre volonté de continuer à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans dans leurs efforts de développement, de redressement de l'économie et de mise en valeur du capital humain; UN ونكرر الإعراب عن التزامنا بمواصلة دعم حكومة وشعب أفغانستان وهما يقومان بتنمية البلد، وتعمير اقتصاده، ومواصلة تحسين رأسماله البشري؛
    Il a insisté sur la nécessité pour le Gouvernement et le peuple afghans de bénéficier de l'appui international qu'ils sollicitent afin d'assurer la sécurité pendant que sont formées la police et l'armée nationales. UN وشدد على ضرورة استفادة حكومة وشعب أفغانستان من الدعم الدولي الذي يطلبانه لضمان الأمن في الوقت الذي يتم فيه تدريب الشرطة والجيش الوطنيين.
    Il a insisté sur le rôle crucial de l'ONU en Afghanistan et déclaré que l'Organisation s'engagerait à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans sur le long terme. UN وشدد على الدور البالغ الأهمية للأمم المتحدة في أفغانستان، وأعلن أن الأمم المتحدة سوف تلتزم بدعم حكومة وشعب أفغانستان في الأجل الطويل.
    Nous sommes pleinement conscients que le Gouvernement et le peuple afghans doivent encore surmonter des problèmes considérables. UN نحن ندرك تماما أن الحكومة والشعب في أفغانستان ما زالا يواجهان تحديات جسيمة.
    La Pologne espère qu'un nouveau Gouvernement afghan pourra être rapidement formé sur la base d'une alliance politique large, et qu'un nouveau pacte pourra être scellé entre le Gouvernement et le peuple afghans. UN وبالتالي تتطلع بولندا قدما إلى التشكيل السريع لحكومة أفغانية جديدة استنادا إلى منهاج سياسي عريض، وكذلك إلى إبرام عقد جديد بين الحكومة الأفغانية والشعب الأفغاني.
    Nous continuerons à travailler main dans la main avec le Gouvernement et le peuple afghans et avec d'autres partenaires au sein de la communauté internationale. UN وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more