"et le peuple sierra-léonais" - Translation from French to Arabic

    • وشعب سيراليون
        
    • سيراليون وشعبها
        
    Le Gouvernement et le peuple sierra-léonais sont à féliciter pour les progrès réalisés dans la réinsertion des anciens combattants. UN 63 - ويجب الإشادة بحكومة وشعب سيراليون على التقدم المحرز في إعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    En même temps, le Gouvernement et le peuple sierra-léonais devraient saisir cette occasion unique qui leur offre les meilleures chances de réaliser l'espoir de mettre fin à un long et violent conflit. UN وفي نفس الوقت، ينبغي إتاحة الفرصة لحكومة وشعب سيراليون لتحقيق أفضل ما لديهما والشعور فقط بالأمل في إنهاء نزاعهما الطويل والوحشي.
    Le Gouvernement et le peuple sierra-léonais savent par expérience que le cessez-le-feu, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sont des composantes essentielles de la paix. UN تعرف حكومة وشعب سيراليون انطلاقا من التجربة أن وقف إطلاق النار ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مكونات أساسية للسلام.
    Il félicite également les autorités et le peuple sierra-léonais des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme pour le changement. UN وهنأ أيضاً سلطات سيراليون وشعبها على التقدم الذي أُحرز في تحقيق منهاج التغيير.
    Je tiens également à remercier le Gouvernement et le peuple sierra-léonais pour la coopération qu'ils n'ont cessé d'apporter à l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أشكر حكومة سيراليون وشعبها على تعاونهما المتواصل مع الأمم المتحدة.
    À cet égard, l'orateur espère que la Commission de consolidation de la paix appuiera le processus de concertation au niveau du pays, et il réaffirme la volonté de la Banque mondiale d'aider le Gouvernement et le peuple sierra-léonais à poursuivre l'effort de reconstruction. UN وأعرب في هذا الإطار عن أمله في أن تدعم لجنة بناء السلام عملية الحوار علي مستوي البلد، مكررا التزام البنك الدولي بدعم حكومة وشعب سيراليون من أجل تحقيق التقدم.
    La formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix se félicite des progrès accomplis par le Gouvernement et le peuple sierra-léonais vers la consolidation de la paix et de la stabilité dans leur pays. UN ترحب تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام بالتقدم الذي أحرزته حكومة وشعب سيراليون في مجال توطيد السلام والاستقرار في بلدهم.
    La mission avait pour objectifs principaux d'évaluer les progrès accomplis par les autorités nationales et le peuple sierra-léonais sur la voie de la consolidation de la paix et de se tenir informée des préparatifs des élections de 2012. UN وكان أهم الأهداف الرئيسية للبعثة هو تقييم التقدم الذي أحرزته السلطات الوطنية وشعب سيراليون في عملية بناء السلام، وكذلك الوقوف على الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012.
    78. Toutefois, afin de faire face aux demandes croissantes sur le terrain et d'aider le Gouvernement et le peuple sierra-léonais dans leurs efforts de normalisation, j'envisage d'étoffer quelque peu l'effectif civil de la MONUSIL. UN ٧٨ - بيد أنه بغية تلبية الطلبات المتزايدة على أرض الواقع ولكي يتسنى مساعدة حكومة وشعب سيراليون فيما يضطلعان من جهود لتطبيع الحالة، فإنني أعتزم زيادة عدد الموظفين المدنيين التابعين لبعثة المراقبين زيادة متواضعة.
    Je félicite le Gouvernement et le peuple sierra-léonais pour les importants progrès accomplis depuis la fin du conflit en matière de consolidation de la paix et de promotion de la transformation démocratique et économique du pays. UN 52 - وأثني على حكومة وشعب سيراليون على ما أحرزاه من تقدم كبير منذ نهاية الحرب الأهلية في مجال توطيد السلام وتعزيز التحول الديمقراطي والاقتصادي في البلد.
    M. Matussek (Allemagne) dit que le Gouvernement et le peuple sierra-léonais ont fait de grands progrès en ce qui concerne la consolidation de la paix et de la sécurité dans leur pays. UN 85 - السيد ماتوسيك (ألمانيا): قال إن حكومة وشعب سيراليون حققا تقدما ملموسا باتجاه تعزيز السلام والأمن في بلدهما.
    Si le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme demeure résolu à aider le Gouvernement et le peuple sierra-léonais à faire face aux besoins considérables du pays en matière de droits de l'homme, il juge nécessaire que le Gouvernement s'engage plus fermement à promouvoir et protéger ces droits. UN وعلى الرغم من استمرار التزام المفوضية السامية لحقوق الإنسان بمساعدة حكومة وشعب سيراليون على تلبية احتياجات البلد الكبيرة في مجال حقوق الإنسان، فإن من الضروري أن تعزز الحكومة التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Il prend note des progrès que les autorités nationales et le peuple sierra-léonais ont accomplis jusqu'à présent dans un certain nombre de domaines, notamment la réconciliation nationale, la promotion de l'égalité des sexes et la préparation des élections législatives et municipales qui doivent se tenir le 17 novembre 2012. UN ويلاحظ المجلس التقدم المطرد الذي أحرزته حتى الآن السلطات الوطنية وشعب سيراليون في عدد من المجالات، بما في ذلك المصالحة الوطنية، وتعزيز المساواة بين الجنسين والاستعداد للانتخابات الوطنية والمحلية المقرر إجراؤها في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Comme je l'ai déjà fait avec vigueur lors de ma visite en Sierra Leone du 4 au 6 mars, je remercie le Gouvernement et le peuple sierra-léonais d'avoir accueilli le Bureau intégré et les opérations des Nations Unies qui l'ont précédé pendant plus de 15 ans et pour l'appui et la coopération dont a bénéficié l'ONU dans le pays. UN 56 - وعلى نحو ما أكدته خلال زيارتي لسيراليون في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس، أشكر حكومة وشعب سيراليون على استضافة مكتب بناء السلام وعمليات الأمم المتحدة التي سبقته على مدى أكثر من 15 عاما وعلى كل ما قُدم للأمم المتحدة من دعم ومساعدة في هذا البلد.
    b) Responsabilité mutuelle : La consolidation durable de la paix nécessite un partenariat solide fondé sur les principes de respect et de responsabilité mutuels entre le Gouvernement et le peuple sierra-léonais, d'une part, et leurs partenaires internationaux, d'autre part; UN (ب) المساءلة المتبادلة: يتطلب بناء السلام المستدام شراكة قوية تقوم على الاحترام والمساءلة المتبادلين بين حكومة وشعب سيراليون وشركائهما الدوليين؛
    La Commission a entrepris des activités de sensibilisation et de mobilisation des ressources dans le but de soutenir le Gouvernement et le peuple sierra-léonais. UN تنشط لجنة بناء السلام في ميدان الدعوة وحشد الموارد لدعم حكومة سيراليون وشعبها
    Le Gouvernement et le peuple sierra-léonais méritent eux aussi d'être félicités d'avoir fait preuve d'une remarquable capacité de résistance et d'avoir su tirer judicieusement parti de l'occasion que leur ont offerte leurs partenaires internationaux de sortir de la crise. UN كذلك، فإن حكومة سيراليون وشعبها يستحقان الثناء لما تحليا به من مرونة ملحوظة، ولحسن استفادتهما من الفرصة التي وفرها الشركاء الدوليون لانتشال بلدهما من الأزمة.
    Le Gouvernement et le peuple sierra-léonais attachent une grande importance au Tribunal spécial et il serait désastreux que celui-ci ne puisse s'acquitter de sa mission faute de fonds. UN وقال إن حكومة سيراليون وشعبها يعلقان أهمية كبيرة على المحكمة الخاصة وإن عدم تمكنها من إنجاز عملها بسبب عدم كفاية الأموال سيكون بمثابة صفعة شديدة لبلده.
    5. Engage le Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone à poursuivre les progrès déjà accomplis en vue d'accroître l'intégration et l'efficacité des efforts que les Nations Unies déploient sur le terrain pour favoriser la mise en œuvre de la Vision commune en Sierra Leone et des priorités arrêtées par le Gouvernement et le peuple sierra-léonais en matière de relèvement et de développement ; UN 5 - يشجع الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون على مواصلة التقدم المحرز فعلا لتعزيز تكامل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في الميدان وضمان فعاليتها، دعما لتنفيذ الرؤية المشتركة في سيراليون ولأولويات حكومة سيراليون وشعبها في مجالي الإنعاش والتنمية؛
    M. Shingiro (Burundi) fait savoir que son gouvernement reconnaît le temps et l'énergie qui ont été consacrés au Cadre et félicite la Commission de consolidation de la paix, ainsi que le Gouvernement et le peuple sierra-léonais, de son adoption. UN 74 - السيد شينغيرو (بوروندي): قال إن حكومته تقدِّر تكريس الوقت والطاقة لوضع الإطار وتهنئ لجنة بناء السلام وحكومة سيراليون وشعبها بمناسبة اعتماده.
    Le Gouvernement et le peuple sierra-léonais sont particulièrement reconnaissants de l'appui fourni par la Banque mondiale, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ONUSIDA et tous nos partenaires de développement, y compris les institutions des Nations Unies. UN وتشعر حكومة سيراليون وشعبها بالامتنان بشكل خاص على الدعم الذي يقدمه البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وجميع شركائنا الإنمائيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more