Nous approuvons la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, qui devraient être pleinement mis en oeuvre et assortis de mesures de suivi. | UN | ونؤيد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتين ينبغي تنفيذهما ومتابعتهما بالكامل. |
La Plate-forme est élaborée en conformité avec les Stratégies prospectives d'action de Nairobi, la Déclaration d'Abuja et le Plan d'action de Kampala. | UN | وقد أعد وفقا لاستراتيجيات نيروبي التطلعية، واعلان أبوجا، وخطة عمل كمبالا. |
:: Treizième et quinzième sessions de la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Plan d'action de Bali | UN | :: الدورتان الثالثة عشرة والخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وخطة عمل بالي |
Il a également félicité le Gouvernement d'avoir clairement reconnu le lien existant entre la Convention, qui est le cadre juridique, et le Plan d'action de Beijing, qui est le document d'orientation visant à assurer l'exercice des droits fondamentaux des femmes. | UN | وتثني اللجنة على الحكومة أيضا لإقرارها على نحو واضح بالصلة بين الاتفاقية بوصفها الإطار القانوني، ومنهاج عمل بيجين بوصفه وثيقة السياسات التنفيذية لإعمال حقوق الإنسان للمرأة. |
La Déclaration et le Plan d'action de Vienne ont consolidé les progrès réalisés dans la promotion des droits de l'homme, avec pour point culminant la création du Haut Commissariat des Nations Unies. | UN | وقد جاء إعلان وبرنامج عمل فيينا تدعيما للتقدم المحرز في حماية حقوق الإنسان، الذي توج بإنشاء مفوضية الأمم لحقوق الإنسان. |
Ce sont, notamment, le programme École politique pour les femmes et le Plan d'action de la réforme pour l'amélioration de la condition de la femme. | UN | وتشمل هذه البرامج برنامج التثقيف السياسي للمرأة وخطة العمل للإصلاح الجنساني. |
La Déclaration d'Abuja et le Plan d'action de Maputo font partie des instruments régionaux auquel le Groupe se réfère dans ses travaux. | UN | وإعلان أبوجا وخطة عمل مابوتو هما من الصكوك الإقليمية التي يرجع إليها الاتحاد في عمله. |
D'autres efforts sont nécessaires pour assurer le respect des engagements pris dans la Déclaration et le Plan d'action de Durban et la Conférence d'examen de Durban. | UN | غير أن الأمر يتطلب مزيدا من الجهود لضمان تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وخطة عمل ديربان ومؤتمر استعراض ديربان. |
Les participants au Congrès ont également adopté l'Accord de Durban et le Plan d'action de Durban. | UN | كما اعتمد المؤتمر اتفاق وخطة عمل ديربان. |
Au niveau régional, nous avons le Plan d'action du Caire, le Traité d'Abuja et le Plan d'action de Lagos, pour n'en nommer que quelques-uns. | UN | فعلى الصعيد الإقليمي، نجد خطة عمل القاهرة، ومعاهدة أبوجا، وخطة عمل لاغوس وهذا غيض من فيض. |
Le Consensus de Monterrey et le Plan d'action de Johannesburg représentent deux piliers sur lesquels nous pourrons nous appuyer pour atteindre les objectifs de développement du millénaire. | UN | وإن توافق الآراء في مونتيري وخطة عمل جوهانسبرغ هما عمادان لأهداف الألفية الإنمائية، وتم وضعهما لمساعدتنا في تحقيقها. |
Elle a expliqué que le Comité de rédaction avait approuvé en vue de son adoption le préambule et la Déclaration et le Plan d'action de la Conférence des Amériques, à l'exception de l'article 70. | UN | وأوضحت أن لجنة الصياغة أقرت الديباجة والإعلان وخطة عمل مؤتمر الأمريكتين لاعتمادها، باستثناء المادة 70. |
Le Programme Action 21 et le Plan d'action de Bangkok, en particulier, chargent la CNUCED d'œuvrer à l'intégration du commerce, de l'environnement et du développement. | UN | وأناط كل من جدول أعمال القرن 21 وخطة عمل بانكوك، بوجه خاص، الأونكتاد بولاية تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية. |
Le Gabon est partisan d'instaurer des mécanismes pour évaluer la mise en oeuvre des recommandations de l'Assemblée générale et le Plan d'action de la deuxième Décennie. | UN | وتؤيد غابون إنشاء آليات لتقييم تنفيذ توصيات الجمعية العامة وخطة عمل العقد الثاني. |
Dans la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, les États Membres ont été vivement encouragés à apporter leur soutien financier aux activités relatives aux programmes. | UN | وقد حثت استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، بقوة، على تقديم دعم مالي ﻷنشطة البرنامج. |
La Déclaration et le Plan d'action de Managua constituent des directives constantes à l'appui des gouvernements aux fins de la promotion et de la consolidation des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | إن إعلان وخطة عمل ماناغوا فيهما إرشاد دائم يساند الحكومات على تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
À cet égard, il convient de souligner que le FNUAP a créé un réseau de femmes africaines dont le but est de promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et le Plan d'action de Beijing. | UN | وهنــا ينبغي لنا أن نؤكد على أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أنشأ الشبكة النسائية اﻷفريقية، التــي تستهدف النهوض بتنفيذ برنامج عمــل المؤتمــر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين. |
Il rappelle combien il importe d'appliquer intégralement et efficacement la Déclaration et le Plan d'action de Beijing, en particulier au moment où la communauté internationale commence à délibérer sur le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأكد مجددا ما يعنيه التنفيذُ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين، لا سيما وأن المجتمع الدولي بدأ مداولاته بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Dans la Déclaration et le Plan d'action de Grand-Baie (Maurice) on a relevé que la tendance à la xénophobie et à l'exclusion des étrangers observée en Europe faisait des émules. | UN | ويعترف إعلان وبرنامج عمل موريشيوس بتكرار الاتجاه الذي شوهد في أوروبا لكره الأجانب والرغبة في إبعادهم. |
Comme le soulignent la Déclaration et le Plan d'action de Vienne, la démocratie, les droits de l'homme et le développement sont étroitement liés. | UN | واستشهد بما أكده إعلان وبرنامج عمل فيينا من أن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية مترابطة ترابطا وثيقا. |
Cette conférence a permis l'adoption de deux importants documents : la Déclaration et le Plan d'action de Managua. | UN | لقد اعتمـــد المؤتمـــر وثيقتين هامتين: إعلان ماناغـوا، وخطة العمل. |
Le Dialogue de 2007 a abouti à un accord sur la Déclaration et le Plan d'action de Waitangi. | UN | وقد نتج عن حوار عام 2007 اتفاق بشأن إعلان وايتانغي وخطة عمله. |
Il convenait de renforcer l'orientation thématique des travaux de coopération technique, en privilégiant les domaines expressément mentionnés dans le Consensus de São Paulo et le Plan d'action de Bangkok. | UN | وينبغي تعزيز الوجهة المواضيعية لأعمال التعاون التقني، مع التشديد بوجه خاص على المجالات الواردة تحديداً في توافق آراء ساو باولو وفي خطة عمل بانكوك. |