"et le plan de gestion" - Translation from French to Arabic

    • وخطة الإدارة
        
    • وخطة إدارة
        
    Mon plan d'action et le plan de gestion stratégique prévoient d'accroître le déploiement opérationnel dans les pays et les régions. UN 12 - ومن ثم، فإن خطتي للعمل وخطة الإدارة الاستراتيجية تتوخيان زيادة في النشر التشغيلي على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Le Plan d'action pour 2005 et le plan de gestion stratégique pour la période 20062007 placent le genre et les droits de la femme au cœur de l'action du HautCommissariat. UN وتضع خطة العمل لعام 2005 وخطة الإدارة الاستراتيجية لفترة 2006-2007 المسائل الجنسانية وحقوق المرأة في صميم عمل المفوضية.
    Le Gouvernement a adopté le Plan national de gestion de l'environnement et le plan de gestion durable de l'environnement, qui mettent fortement l'accent sur les besoins des femmes. UN وقد اعتمدت الحكومة الخطة الوطنية لإدارة البيئة وخطة الإدارة المستدامة للبيئة التي تركز على احتياجات المرأة تركيزاً شديداً.
    La République des Palaos a décidé de prendre en charge ses forêts en promulguant la Loi nationale sur les forêts et le plan de gestion des mangroves. UN إن جمهورية بالاو تضطلع بمسؤولية الحفاظ على غاباتها من خلال القانون الوطني للغابات وخطة إدارة أشجار المنغروف.
    Les débats menés ont aidé le Conseil à arrêter son plan d'activités biennal et le plan de gestion du MDP pour 2013. UN وساعدت المناقشات المجلس على اعتماد خطة عمله لفترة السنتين وخطة إدارة التنمية النظيفة لعام 2013.
    M. Burger a rendu compte de faits nouveaux tels que la création du Conseil des droits de l'homme et le plan de gestion stratégique du HCDH, qui met l'accent sur la collaboration avec les pays. UN وناقش السيد برغر التطورات الأخيرة، كإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وخطة الإدارة الاستراتيجية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، التي تركز على المشاركة القطرية.
    Le Haut-Commissaire aux droits de l'homme renforce actuellement les sept structures régionales et sous-régionales susmentionnées en déployant du personnel supplémentaire et en alignant leurs activités sur le plan d'action et le plan de gestion stratégique. UN وتواصل المفوضة السامية لحقوق الإنسان تعزيز الهياكل الإقليمية ودون الإقليمية السبعة المذكورة أعلاه عن طريق نشر موظفين إضافيين وإعادة ترتيب الأنشطة وفقا لخطة العمل وخطة الإدارة الاستراتيجية.
    Comme il ressort du présent document, la direction de l'UNOPS attache une grande importance à la suite à donner aux préoccupations soulevées lors de l'audit; le présent rapport met en lumière la situation actuelle et le plan de gestion relatif aux recommandations qui restent à mettre en œuvre. UN وكما يظهر في هذه الوثيقة، تُركز إدارة المكتب تركيزاً شديداً على معالجة الشواغل المتعلقة بمراجعة الحسابات؛ ويسلط هذا التقرير الضوء على الحالة الراهنة وخطة الإدارة فيما يتعلق بالتوصيات القليلة التي لم تُنفذ بعد.
    Dans le cadre stratégique intégré et le plan de gestion du Représentant spécial, les communications constituent un domaine d'action prioritaire pour la promotion de l'image de l'Organisation des Nations Unies en tant que partenaire impartial du peuple iraquien et du dialogue sur les sujets importants qui préoccupent la société iraquienne. UN فقد حدد الإطار الاستراتيجي المتكامل وخطة الإدارة التي وضعها الممثل الخاص مجال الاتصالات بوصفه أحد مجالات العمل ذات الأولوية الرامية إلى تعزيز صورة الأمم المتحدة كشريك نزيه للشعب العراقي، وتعزيز الحوار فيما يتعلق بالمواضيع ذات الأهمية بالنسبة للمجتمع العراقي.
    Le Comité a en outre noté qu'aux bureaux de pays de l'Inde, de l'Indonésie, du Myanmar et de Sri Lanka, les activités programmées dans le plan de travail annuel et le plan de gestion annuel n'avaient pas été pleinement exécutées. UN 57 - علاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن الأنشطة المقررة في خطة العمل السنوية وخطة الإدارة السنوية في المكاتب القطرية في الهند، وميانمار، وإندونيسيا، وسري لانكا، لم تنفذ كاملة.
    18. Mme Otani (Japon) déclare que sa délégation apprécie tout particulièrement le Plan d'action et le plan de gestion stratégique du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN 18 - السيدة أوتاني (اليابان): قالت إن وفدها يقدر على وجه الخصوص خطة عمل المفوضية وخطة الإدارة الاستراتيجية.
    Dans le cadre stratégique intégré et le plan de gestion du Représentant spécial, la communication est considérée comme un domaine d'action prioritaire en ce qu'elle permet de rappeler que l'ONU est un partenaire impartial du peuple iraquien et de stimuler le dialogue sur des sujets importants intéressant la société iraquienne. UN 150 - حدد الإطار الاستراتيجي المتكامل وخطة الإدارة التي وضعها الممثل الخاص مجال الاتصالات بوصفه أحد مجالات العمل ذات الأولوية لتعزيز صورة الأمم المتحدة كشريك نزيه للشعب العراقي، وتعزيز الحوار بشأن المواضيع ذات الأهمية للمجتمع العراقي.
    3. Connaître les vulnérabilités des réseaux en service, le degré de gravité relatif des menaces qui pèsent sur chaque secteur à l'heure actuelle et le plan de gestion en vigueur; noter dans quelle mesure l'évolution du contexte économique, des priorités en matière de sécurité nationale et des besoins de la société civile influe sur ces estimations. UN " 3 - افهم مواطن ضعف الشبكات المستخدمة والمستويات النسبية للخطر الذي يواجهه كل قطاع في الوقت الراهن، وخطة الإدارة الراهنة؛ ولاحظ كيفية تأثير المتغيرات الحاصلة في البيئة الاقتصادية وأولويات الأمن القومي واحتياجات المجتمع المدني على هذه الحسابات.
    Connaître les vulnérabilités des réseaux utilisés, la gravité relative des menaces qui pèsent sur chaque secteur et le plan de gestion en vigueur; noter dans quelle mesure l'évolution du contexte économique, des priorités de sécurité nationale et des besoins de la société civile influe sur ces éléments. UN 3 - افهم مواطن ضعف الشبكات المستخدمة والمستويات النسبية للخطر الذي يواجهه كل قطاع في الوقت الراهن وخطة الإدارة الراهنة، ولاحظ كيفية تأثير المتغيرات الجارية في البيئة الاقتصادية وأولويات الأمن القومي واحتياجات المجتمع المدني في هذه الحسابات.
    21. Le Plan d'action et le plan de gestion stratégique de la HautCommissaire pour la période 20082009 définissent comme priorité l'amélioration des compétences thématiques du HautCommissariat en matière de droits économiques, sociaux et culturels, notamment au niveau national. UN 21- حددت خطة عمل المفوضة السامية وخطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008-2009 ضمن أولوياتها تعزيز الخبرة المواضيعية للمفوضية السامية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما على المستوى القطري.
    Les débats menés aideront le Conseil à élaborer son plan d'activités biennal et le plan de gestion du MDP pour 2013, qui doivent être adoptés à la dernière réunion de 2012. UN وسيسترشد المجلس بالمناقشات التي أجراها في وضع خطة أعماله لفترة السنتين وخطة إدارة الآلية لعام 2013 المقرر اعتمادهما في آخر اجتماع يعقد عام 2012.
    Il a été dit que les États exerçaient un contrôle suffisant et avaient suffisamment la possibilité d'exprimer leurs vues sur le plan stratégique, les priorités thématiques et le plan de gestion du HCDH. UN وذُكر أنه " توجد رقابة كافية وفرصة أمام الدول للتعبير عن آرائها بشأن الخطة الاستراتيجية والأولويات المواضيعية وخطة إدارة المفوضية.
    Ces documents sont complétés par le plan de gestion du mécanisme pour un développement propre et le plan de gestion de l'application conjointe. UN وتُكمَّل هذه الوثائق بخطة إدارة آلية التنمية النظيفة() وخطة إدارة التنفيذ المشترك().
    Dans cette optique, elles redoubleront d'efforts pour mobiliser des ressources au profit du programme unique et constitueront un comité directeur mixte pour approuver le document d'orientation et le plan de gestion du changement et tracer les grandes lignes de la stratégie à adopter. UN وتوطئة لذلك، سيبذل مزيد من الجهد في تعبئة الموارد من أجل نهج " البرنامج الواحد " وتنظيم لجنة توجيهية مشتركة للموافقة على المذكرة المفاهيمية وخطة إدارة التغيير، وتقديم التوجيه الاستراتيجي.
    Ces documents sont complétés par le plan de gestion du mécanisme pour un développement propre et le plan de gestion de l'application conjointe. UN وتُكمَّل هذه الوثائق بخطة إدارة آلية التنمية النظيفة() وخطة إدارة التنفيذ المشترك().
    Ces documents sont complétés par le plan de gestion du mécanisme pour un développement propre (MDP) et le plan de gestion de l'application conjointe. UN وتُكمَّل هذه الوثائق بخطة إدارة آلية التنمية النظيفة() وخطة إدارة التنفيذ المشترك().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more