"et le plan mondial d'action" - Translation from French to Arabic

    • وخطة العمل العالمية
        
    14. La Commission 1 sera chargée d'élaborer des déclarations de principes et d'engagements et le Plan mondial d'action à adopter en plénière. UN ٤١ - وستكون اللجنة اﻷولى مكلفة بإعداد بيان المبادئ والتعهدات وخطة العمل العالمية لتعتمدها الجلسات العامة.
    En effet, en 1994, l'Assemblée générale a approuvé la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée sans fournir la moindre ressource additionnelle. UN وفي عام ١٩٩٤، أيدت الجمعية العامة، على سبيل المثال، إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية دون توفير موارد إضافية.
    Il insiste donc auprès des États Membres pour qu'ils redoublent d'efforts pour appliquer la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée. UN ولذلك فهو يحث الدول اﻷعضاء على مضاعفة جهودها لتنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Les résultats du Congrès du Caire ainsi que la Déclaration politique et le Plan mondial d'action de Naples représentent d'importantes avancées vers la réalisation d'un consensus international sur la nécessité d'entreprendre d'urgence une action dans ce domaine. UN وتعتبر نتائج مؤتمر القاهرة وإعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية خطوات واسعة رئيسية صوب التوصل الى توافق دولي في اﻵراء بشأن الحاجة الى اتخاذ إجراءات عاجلة في هذا الميدان.
    Le consensus obtenu au Congrès du Caire et la Déclaration politique et le Plan mondial d'action de Naples constituent un cadre global approprié pour une action efficace à l'échelle internationale. UN ويوفر توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في مؤتمر القاهرة وإعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية إطارا شاملا لعمل دولي ذي شأن.
    Rappelant la résolution 49/159 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, par laquelle celle-ci a approuvé la Déclaration politique et le Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée, UN " واذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٥١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، الذي وافقت فيه على اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Rappelant la résolution 49/159 de l’Assemblée générale en date du 23 décembre 1994, dans laquelle cette instance approuvait la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d’action contre la criminalité transnationale organisée Voir A/49/748, annexe, sect. I.A. UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٥١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، الذي وافقت فيه الجمعية العامة على إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية)١٠٣(،
    Le Programme pour l’habitat, approuvé par l’Assemblée générale dans sa résolution 51/177 du 16 décembre 1996, précise les objectifs, les enjeux, les principes et le plan mondial d’action qui doivent guider le développement durable des établissements humains. UN ويحدد جدول أعمال الموئل الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٧٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الغايات والالتزامات والمبادئ وخطة العمل العالمية لتوجيه التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Le Programme pour l’habitat, approuvé par l’Assemblée générale dans sa résolution 51/177 du 16 décembre 1996, précise les objectifs, les enjeux, les principes et le plan mondial d’action qui doivent guider le développement durable des établissements humains. UN ويحدد جدول أعمال الموئل الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٧٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الغايات والالتزامات والمبادئ وخطة العمل العالمية لتوجيه التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    4. Prie instamment les États Membres de continuer à tout mettre en oeuvre pour appliquer pleinement la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d’action en prenant les mesures les plus appropriées sur les plans législatif, réglementaire et administratif, y compris des mesures axées sur la prévention; UN ٤ - تحث الدول اﻷعضاء على مواصلة بذل قصارى جهودها لتنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية تنفيذا تاما باتخاذ أنسب التدابير التشريعية والتنظيمية واﻹدارية، بما فيها التدابير التي تستهدف المنع؛
    Dans sa résolution 49/159 du 23 décembre 1994, l’Assemblée générale a approuvé la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d’action et a instamment prié les États de les appliquer de toute urgence. UN وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٩٥١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ على اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية وحثت الدول على تنفيذهما على وجه السرعة .
    Désireux de remédier à ce problème, les États Membres ont adopté en 1994 la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, priant les gouvernements d'harmoniser leur législation et de faire en sorte que leur système judiciaire ait les moyens de prévenir et de maîtriser ce type de criminalité. UN وللمساعدة على مواجهة هذه المشكلة، اعتمدت الدول اﻷعضاء، في عام ١٩٩٤، إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. ويطلب اﻹعلان وخطة العمل إلى الحكومات مواءمة تشريعاتها وضمان تزويد أجهزة العدالة لديها بوسائل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    46. Dans sa résolution 49/159 du 23 décembre 1994, l’Assemblée générale a approuvé la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d’action contre la criminalité transnationale organisée. UN ٤٦ - وافقت الجمعية العامة على إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية في قرارها ٤٩/١٥٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Rappelant la résolution 49/159 de l'Assemblée générale par laquelle celle-ci a approuvé la Déclaration politique et le Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٥٩، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الذي وافقت فيه على إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    13. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale sur l'application de la présente résolution et notamment des propositions concernant les autres mesures à prendre pour appliquer intégralement la Déclaration politique et le Plan mondial d'action de Naples. UN ١٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تقريرا عن تنفيذ هذ القرار، يتضمن مقترحات بشأن تدابير إضافية تستهدف التنفيذ الكامل ﻹعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية.
    Rappelant la résolution 49/159 de l'Assemblée générale par laquelle celle-ci a approuvé la Déclaration politique et le Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٥٩، الذي وافقت فيه على إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    L'Azerbaïdjan est favorable à une plus ample coopération fondée sur la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée et appuie également les efforts de coordination des activités menées par différents organes des Nations Unies et des organes internationaux et nationaux dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale, y compris le trafic des drogues. UN وتؤيد أذربيجان زيادة التعاون على أساس إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لعام ١٩٩٤ لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما أنها تؤيد الجهود التي تبذل لتنسيق أنشطة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية والهيئات الوطنية في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    38. Il est nécessaire d'accroître la coopération internationale afin de mettre en oeuvre la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée. UN ٣٨ - ومضى يقول إن تعزيز التعاون الدولي ضروري لتنفيذ اﻹعلان السياسي لنابولي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A/50/433 Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 49/159 de l'Assemblée générale sur la Déclaration politique et le Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée UN A/50/433 تقرير من اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٥١ بشأن اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    En 1994, la Déclaration politique et le Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée (voir A/49/748, annexe) ont noté avec une profonde préoccupation les liens entre la criminalité transnationale organisée et les crimes terroristes. UN وفي عام 1994، أشار إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية (انظر A/49/748، المرفق)، مع بالغ القلق، الصلة بين الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والجرائم الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more