"et le plan-cadre d'équipement" - Translation from French to Arabic

    • والمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • وللمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    On prévoit pour la fin de l'année un solde de trésorerie positif pour les opérations de maintien de la paix, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement. UN وسيكون رصيد النقدية في نهاية العام موجبا بالنسبة لعمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les indicateurs de la situation financière en 2012 sont généralement bons : on prévoit un solde de trésorerie positif pour les opérations de maintien de la paix, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement. UN وقال إن المؤشرات المالية لعام 2012 إيجابية وسليمة بوجه عام. فمن المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية لحفظ السلام والمحاكم والمخطط العام لتجديد مباني المقر إيجابية.
    Les contributions non acquittées demeurent très concentrées sur un petit nombre d'États Membres, surtout pour le budget ordinaire, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement. UN ولا تزال الأنصبة المقررة غير المسددة تتركز تركيزا شديدا بين قلّة من الدول الأعضاء وخاصة بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Si les impayés sont en baisse dans le cas des opérations de maintien de la paix, ils sont au contraire en augmentation pour le budget ordinaire, les Tribunaux et le plan-cadre d'équipement. UN وفي حين أن الأنصبة المقررة غير المسددة سجلت انخفاضاً فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، لوحظت زيادة فيما يخص الميزانية العادية والمحكمتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    État comparatif des prévisions de dépenses au titre des services de consultant et de gestion de projet dans le plan stratégique patrimonial et le plan-cadre d'équipement UN مقارنة للاحتياجات من الخدمات الاستشارية وخدمات إدارة المشروع للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وللمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Pour certains départements, l'utilisation accrue de consultants et de vacataires tient à l'exécution de nouveaux projets tels que le progiciel de gestion intégré et le plan-cadre d'équipement. UN 36 - وبالنسبة لبعض الإدارات، كانت الزيادة في استخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد ناتجة عن مشاريع جديدة، مثل نظام تخطيط موارد المؤسسة والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    5. M. Berger (Allemagne) dit que lors de sa session principale, la Commission traitera de questions importantes telles que le barème des quotes-parts, la gestion des ressources humaines et le plan-cadre d'équipement. UN 5 - السيد برغر (ألمانيا): قال إن اللجنة ستتناول في جلساتها الرئيسية مواضيع هامة من قبيل جدول الأنصبة المقررة وإدارة الموارد البشرية والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Au 31 décembre 2007, le montant des contributions non acquittées était en hausse par rapport au 31 décembre 2006 pour le budget ordinaire, les opérations de maintien de la paix et le plan-cadre d'équipement. UN وكذلك كانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006.
    13. M. Takasu rend hommage aux 28 États Membres qui ont réglé la totalité de leurs contributions au 9 octobre 2014 et constate que le nombre d'État à avoir intégralement réglé leurs contributions a augmenté en ce qui concerne les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement et qu'il a baissé en ce qui concerne le financement du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix. UN 13 - وأشاد بالدول الأعضاء الـ 28 التي كانت قد سددت أنصبتها المقررة بالكامل في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014 ولاحظ ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها بالكامل للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بينما يسجل انخفاض بالنسبة لكل من الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام.
    28. Le BSCI doit concevoir un plan stratégique intégré à long terme tenant compte des objectifs stratégiques ainsi que des risques critiques pour l'Organisation et des initiatives du Secrétariat, dont la mobilité, les normes IPSAS, Umoja et le plan-cadre d'équipement. UN 28 - ويتعين على المكتب أن يضع خطة استراتيجية طويلة الأجل ومتكاملة تتناول الأهداف الاستراتيجية المتماشية مع المخاطر الشديدة التي تواجه الأمم المتحدة ومبادرات الأمانة العامة، بما في ذلك التنقل والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أموجا والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le montant des contributions mises en recouvrement en 2008 jusqu'au 31 décembre était supérieur au montant constaté au 31 décembre 2007 pour les opérations de maintien de la paix et les tribunaux internationaux, mais il était inférieur à ce montant pour le budget ordinaire et le plan-cadre d'équipement. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت الأنصبة المقررة خلال عام 2008 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بالنسبة لعمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين، ولكنها كانت أقل بالنسبة للميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Au 31 décembre 2008, le montant des contributions non acquittées était en baisse par rapport au 31 décembre 2007 pour le budget ordinaire, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement, mais il était en hausse pour les opérations de maintien de la paix. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر أقل مما كانت عليه في نهاية عام 2007. وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007.
    Au 31 décembre 2009, le montant des contributions non acquittées était en baisse par rapport au 31 décembre 2008 pour le budget ordinaire, les opérations de maintien de la paix et le plan-cadre d'équipement, mais il était en hausse pour les tribunaux internationaux. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمخطط العام لتجديد مباني المقر أقل مما كانت عليه في نهاية عام 2008. وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2008.
    Au 5 octobre 2012, le total des contributions non acquittées était plus élevé qu'à la fin de 2011 pour le budget ordinaire et les tribunaux internationaux, mais il était moindre pour les opérations de maintien de la paix et le plan-cadre d'équipement. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، زاد مستوى الأنصبة المقررة غير المدفوعة المعتمدة للميزانية العادية والمحاكم الدولية عما كان عليه في نهاية عام 2011، بينما انخفض عما كان عليه في نهاية ذلك العام بالنسبة لعمليات حفظ السلام والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité a par ailleurs établi des rapports séparés sur nombre des grands projets de l'ONU, notamment le nouveau progiciel de gestion intégré (Umoja), l'introduction des normes comptables internationales pour le secteur public et le plan-cadre d'équipement. UN وقدم أيضا المجلس تقريرا منفصلا عن العديد من المشاريع الرئيسية للتمويل في إدارة أعمال الأمم المتحدة، لا سيما النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة (أموجا)، والأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Pour chacune des grandes catégories d'activité - celles prévues au budget ordinaire, le maintien de la paix, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement - la situation est passée en revue sous l'angle de quatre grands indicateurs : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États membres. UN ويبحث التقرير أربعة مؤشرات مالية: الأنصبة المقررة والاشتراكات المقررة غير المسددة النقدية المتاحة والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء، وتتعلق بالفئات الرئيسية للأنشطة: الميزانية العادية وحفظ السلام والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    L'Organisation des Nations Unies a engagé plusieurs grands projets, dont trois auxquels le Comité a consacré des rapports séparés : le nouveau progiciel de gestion intégré (Umoja), les normes IPSAS et le plan-cadre d'équipement. UN 178 - تعكف الأمم المتحدة حاليا على تنفيذ العديد من كبريات مشاريع التحول في إدارة أعمال المنظمة، منها ثلاثة مشاريع قام بدراستها المجلس وقدم تقارير عن كل واحد منها، وهي النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة (أموجا)، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a obtenu un complément d'information sur le volume annuel des achats, y compris le nombre de marchés passés pour des projets de grande envergure tels que les projets informatiques, Umoja, celui qui a trait à la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et le plan-cadre d'équipement (voir annexe). UN وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بمعلومات إضافية عن الحجم السنوي للمشتريات، بما في ذلك عدد عقود الشراء ذات الصلة التي أُبرمت لإنجاز المشاريع الكبرى، وهي مشاريع تكنولوجيا المعلومات، ونظام أوموجا، وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر (انظر المرفق).
    Les contributions en retard sont le fait d'un petit nombre d'États Membres, notamment en ce qui concerne le budget ordinaire, les tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement, si bien que le résultat définitif dépendra largement des versements que ces États effectueront dans les derniers mois de 2011. UN ولا تزال الأنصبة المقررة غير المسددة محصورة إلى حد بعيد في عدد قليل من الدول الأعضاء، وخصوصا بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر. ولذلك سوف تتوقف النتيجة النهائية لعام 2011 بدرجة كبيرة على المدفوعات التي تسددها تلك الدول الأعضاء في الأشهر الأخيرة من العام.
    e) Tirer parti, lorsque c'est possible et rationnel, des moyens matériels et des outils existants tels qu'iNeed, des initiatives en place telles que Umoja et le plan-cadre d'équipement ainsi que des stratégies existantes telles que la stratégie globale d'appui aux missions; UN (هـ) الاعتماد على المرافق المادية القائمة والأدوات المستخدمة مثل " iNeed " والمبادرات القائمة مثل " أوموجا " والمخطط العام لتجديد مباني المقر والاستراتيجيات القائمة مثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حيثما كان ذلك ممكنا ومعقولا؛
    Par rapport à octobre 2008, le montant des contributions non réglées a diminué pour ce qui est du maintien de la paix, mais il a augmenté en ce qui concerne le budget ordinaire, les budgets des tribunaux internationaux et le plan-cadre d'équipement. UN وقالت إن الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام قد انخفضت مقارنة بها في تشرين الأول/أكتوبر 2008، لكنها ازدادت للميزانية العادية وللمحكمتين الدوليتين وللمخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more