"et le pnuad" - Translation from French to Arabic

    • وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • الوطنية وإطار عمل
        
    Rapports avec les priorités nationales et le PNUAD UN الصلة بين الأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Rapport avec les priorités nationales et le PNUAD UN العلاقة بين الأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Liens avec les priorités nationales et le PNUAD UN العلاقة بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Étant donné que le BCP et le PNUAD sont désormais des étapes obligatoires de la programmation par pays, environ 18 à 24 mois s'écoulent entre l'analyse initiale et le démarrage d'un nouveau programme de pays. UN ونظرا لأن التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أصبحا الآن خطوتين إلزاميتين في عملية البرمجة القطرية، فإن العملية تستغرق الآن ما بين 18 و 24 شهرا من بدء إجراء التحليل الأولي إلى بدء مشروع قطري جديد.
    Quant à la coordination sur le terrain, dont l'importance est fondamentale pour l'efficacité de l'action des Nations Unies, il faut intégrer le bilan commun de pays et le PNUAD dans les mécanismes nationaux de planification et de programmation. Il faut aussi veiller à les harmoniser avec les stratégies nationales de lutte contre la pauvreté et avec les plans-cadres sectoriels. UN 62 - وتناول التنسيق في الميدان، فقال إن إدماج التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في آليات التخطيط والبرمجة الوطنية والسعي إلى تحقيق اتساقها مع الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر والإطارات القطاعية من الأمور ذات الأهمية الأساسية من أجل كفاءة عمل الأمم المتحدة، وكذلك تمديد التنسيق بحيث يشمل هيئات الأمم المتحدة.
    Une délégation a demandé plus de détails sur les liens entre le programme de pays et le PNUAD, en particulier le lien logique avec les tableaux de résultats. UN 132 - وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن صلة البرنامج القطري بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبخاصة الصلة المنطقية بمصفوفات النتائج.
    Liens avec les priorités nationales et le PNUAD UN علاقات البرنامج بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Liens avec les priorités nationales et le PNUAD UN علاقة البرنامج القطري بالأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Les équipes d'appui peuvent également exécuter des travaux préparatoires aux activités interinstitutions, telles que le BCP et le PNUAD. UN كما يسمح للأفرقة القطرية بالإعداد للأنشطة المشتركة بين الوكالات مثل التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Or, les personnes interrogées ont signalé une déconnexion entre les macroévaluations menées dans le cadre de la HACT et le PNUAD et, dans bien des cas, la possibilité d'incorporer les besoins recensés en matière de capacités n'était pas prise en considération. UN لكن من أجريت معهم المقابلات أفادوا بأن التقييمات الكلية التي أعدت ضمن النهج المنسق وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كانت منفصلة بعضها عن بعض، ولم توضع في الحسبان في حالات عدة فرصة إدراج الاحتياجات من القدرات التي حُددت.
    176. Les plans de mission et le PNUAD peuvent coexister puisqu'ils ne s'excluent pas et relèvent de différents acteurs. UN 176 - وقد توجد خطط البعثات وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جنباً إلى جنب لأن أحدهما لا يستبعد الآخر ولأنهما يخضعان لقيادة جهات فاعلة مختلفة.
    En conclusion, elle a souligné que la qualité de la coordination au sein du système des Nations Unies et le PNUAD bénéficiaient de l'accent mis sur le développement de mécanismes plus efficaces de contrôle de la qualité des programmes. UN 97 - وفي ختام بيانها، أبرزت أن نوعية التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يستفيدان من التركيز على إنشاء آليات أقوى لمراقبة نوعية البرامج.
    176. Les plans de mission et le PNUAD peuvent coexister puisqu'ils ne s'excluent pas et relèvent de différents acteurs. UN 176- وقد توجد خطط البعثات وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جنباً إلى جنب لأن أحدهما لا يستبعد الآخر ولأنهما يخضعان لقيادة جهات فاعلة مختلفة.
    C'est en réponse à l'appel qu'il a lancé en faveur d'une vision cohérente et d'une stratégie visant à uniformiser l'approche des objectifs de développement fixés au niveau national que le bilan commun de pays (BCP) et le PNUAD ont été adoptés en tant qu'outils stratégiques de planification du système des Nations Unies. UN واستجابة لدعوته إلى وضع رؤية متسقة واستراتيجية لتوحيد النُهُج من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المشتركة على المستوى القُطْري، اعتُمد التقييم القُطْري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية باعتبارهما أداتين للتخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة.
    On a mis l'accent sur la relation entre les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et les procédures de la programmation commune, notamment le BCP et le PNUAD. UN 73 - وتم التأكيد على الرابطة بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعمليات البرمجة المشتركة، لا سيما التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'Union européenne pense que le BCP et le PNUAD devraient adapter leurs cycles au cycle de planification nationale en cours. UN 34 - ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي أن يعمل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على تعديل دوراتهما لتوافق دورة التخطيط الوطني القائمة.
    Il a insisté sur le fait qu'une étroite corrélation entre les instruments de planification nationaux et le PNUAD était nécessaire au bon déroulement du programme des Nations Unies dans le pays, et a fait observer que le projet pilote se rattachait directement aux engagements pris dans la Déclaration de Paris. UN وشدد على أهمية العلاقة الوثيقة بين أدوات التخطيط الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لضمان قوة البرنامج الذي تضطلع به الأمم المتحدة في البلد، وأشار إلى أن مبادرة المشروع الرائد مرتبطة ارتباطا مباشرا بالالتزامات الواردة في إعلان باريس.
    Une délégation a demandé plus de détails sur les liens entre le programme de pays et le PNUAD, en particulier le lien logique avec les tableaux de résultats. UN 45 - وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن صلة البرنامج القطري بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبخاصة الصلة المنطقية بمصفوفات النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more