"et le président de l'autorité" - Translation from French to Arabic

    • ورئيس السلطة
        
    • مع رئيس السلطة
        
    81. Le 21 décembre 1994, le Ministre des affaires étrangères, Shimon Peres, et le Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, sont convenus de mener des pourparlers séparés, mais parallèles, sur le redéploiement et les élections. UN ٨١ - في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وافق كل من وزير الخارجية شمعون بيريز ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات على إجراء محادثات منفصلة لكنها متوازية بشأن إعادة الانتشار، والانتخابات.
    Après plusieurs années d'impasse, en octobre 1998, le Président Clinton a organisé des pourparlers entre le Premier Ministre israélien, M. Nétanyahou, et le Président de l'Autorité palestinienne, M. Arafat. UN وبعد مأزق دام عدة سنوات، دعا الرئيس كلينتون رئيس الولايات المتحدة، في تشرين الأول/أكتوبر 1998، إلى اجتماع مع رئيس الوزراء الإسرائيلي نيتنياهو ورئيس السلطة الفلسطينية عرفات.
    À cet égard, nous estimons positif le dialogue entamé, lors du récent sommet tenu à Washington, entre le Premier ministre d'Israël et le Président de l'Autorité palestinienne en vue de mettre fin à la violence et de reprendre la reprise du processus de paix. UN وفي هذا الصدد، يشجعنا الحوار الذي استهل في قمة واشنطن اﻷخيرة بين رئيس وزراء إسرائيل ورئيس السلطة الفلسطينية بغية وضع نهاية للعنف واستئناف عملية السلام.
    En outre, lors de la dernière rencontre entre le Premier Ministre japonais et le Président de l'Autorité palestinienne, le Japon avait annoncé une contribution de 100 millions de dollars É.U. pour la remise en état des camps de réfugiés dans la bande de Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعهدت اليابان، في الاجتماع الأخير بين رئيس وزراء اليابان ورئيس السلطة الفلسطينية، بالمساهمة بمنحة قدرها 100 مليون دولار لأغراض إعادة تأهيل مخيمات اللاجئين في قطاع غزة.
    Le résultat de la rencontre entre le Président de l'Ukraine et le Président de l'Autorité nationale palestinienne, M. Yasser Arafat, le 26 novembre 1996, à Bethléem, est une indication supplémentaire de la politique constante et équilibrée de l'Ukraine sur le Moyen-Orient. UN وثمة مؤشر آخر على السياسة المتزنة والمتسقة ﻷوكرانيا بشأن مسألة الشرق اﻷوسط تمثل في النتيجة التي أسفر عنها لقاء رئيس أوكرانيا مع رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، السيد ياسر عرفات، في ٢٦ تشرين الثانـــي/نوفمبر ١٩٩٦، في بيت لحم.
    En outre, lors de la dernière rencontre entre le Premier Ministre japonais et le Président de l'Autorité palestinienne, le Japon avait annoncé une contribution de 100 millions de dollars É.U. pour la remise en état des camps de réfugiés dans la bande de Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعهدت اليابان، في الاجتماع الأخير بين رئيس وزراء اليابان ورئيس السلطة الفلسطينية، بالمساهمة بمنحة قدرها 100 مليون دولار لأغراض إعادة تأهيل مخيمات اللاجئين في قطاع غزة.
    La réunion au sommet qui s'est tenue entre le Premier Ministre israélien et le Président de l'Autorité palestinienne à Charm el-Cheikh, en Égypte, au début de cette année, a donné un nouvel élan à la reprise du processus de paix. UN وأنشأ اجتماع القمة بين رئيس الوزراء الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية الذي عقد في شرم الشيخ، بمصر، في أوائل هذا العام، زخما جديدا صوب استئناف عملية السلام.
    Peu après, s'est tenu à Charm el-Cheikh le premier sommet organisé depuis longtemps entre le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, et le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas. UN وسرعان ما عقد بعد ذلك مؤتمر القمة الأول منذ سنوات، في شرم الشيخ، بين رئيس الوزراء الإسرائيلي أرييل شارون ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس.
    Cet exposé a été suivi de consultations sur la situation au Moyen-Orient au cours desquelles les États Membres ont examiné le dialogue bilatéral engagé entre le Premier Ministre israélien, Ehud Olmert, et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas. UN وأعقبت الإحاطةَ مشاورات بشأن الحالة في الشرق الأوسط ناقشت خلالها الدول الأعضاء الحوار الثنائي الجاري بين رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien aux efforts faits par le Premier Ministre israélien Ehud Olmert et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, ainsi qu'aux travaux du Quatuor - et notamment de son représentant, Tony Blair. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لجهود رئيس وزراء إسرائيل إيهود أولمرت، ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس، وجهود المجموعة الرباعية، بما في ذلك أعمال ممثل مجموعة الرباعية توني بلير.
    En outre, lors de la dernière rencontre entre le Premier Ministre japonais et le Président de l'Autorité palestinienne, le Japon avait annoncé une contribution de 100 millions de dollars É.U. pour la remise en état des camps de réfugiés dans la bande de Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعهدت اليابان، في الاجتماع الأخير بين رئيس وزراء اليابان ورئيس السلطة الفلسطينية، بالمساهمة بمنحة قدرها 100 مليون دولار لأغراض إعادة تأهيل مخيمات اللاجئين في قطاع غزة.
    Lors d'une réunion au sommet tenue en novembre 1999 à Oslo, le Président américain, M. Clinton, le Premier Ministre israélien, M. Barak et le Président de l'Autorité palestinienne, M. Arafat, ont réaffirmé leur attachement au processus de paix. UN 8 - وفي اجتماع للقمة انعقد في أوسلو في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قام رئيس الولايات المتحدة كلينتون، ورئيس وزراء إسرائيل باراك، ورئيس السلطة الفلسطينية عرفات بإعادة تأكيد التزامهم بعملية السلام.
    130. Le 11 août, le Ministre des affaires étrangères, Shimon Peres, et le Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, ont publié à Taba un communiqué commun au sujet du calendrier de redéploiement des FDI en Cisjordanie et du transfert de nouveaux pouvoirs civils aux Palestiniens. UN ١٣٠ - وفي ١١ آب/أغسطس، أصدر وزير الخارجية شمعون بيريز ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات، في طابا، بيانا مشتركا يتصل بجدول زمني ﻹعادة انتشار جنود قوات الدفاع الاسرائيلية في الضفة الغربية وبنقل سلطات مدنية إضافية إلى الفلسطينيين.
    124. Le 4 septembre, le Premier Ministre, Benyamin Nétanyahou, et le Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, se sont rencontrés pour la première fois au poste de contrôle d'Erez. UN ١٢٤ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر، اجتمع رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات للمرة اﻷولى عند نقطة تفتيش إيريز.
    Le scrutin historique du 20 janvier 1996 a permis d'élire démocratiquement, pour la première fois, les membres du Conseil législatif palestinien, et le Président de l'Autorité nationale palestinienne. UN وإن الانتخابات التاريخية، التي أجريت في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، مكنت، ﻷول مرة، من انتخاب أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني ورئيس السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Les terroristes palestiniens poursuivent sans relâche leur campagne d'attaques aux roquettes Qassam malgré le cessez-le-feu conclu par le Premier Ministre israélien, Ehud Olmert, et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, il y a près de trois semaines. UN ويواصل الإرهابيون الفلسطينيون بلا هوادة حملة هجماتهم بصواريخ القسام بالرغم من وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس منذ قرابة ثلاثة أسابيع مضت.
    Entre le dimanche 26 novembre 2006 au matin, date du début du cessez-le-feu conclu par le Premier Ministre israélien, Ehud Olmert, et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, dans la bande de Gaza, jusqu'à hier lundi 25 décembre 2006, 53 tirs de roquettes Qassam ont été effectués par des terroristes palestiniens contre Israël. UN فمنذ صباح يوم الأحد 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عندما بدأ وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهــود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس في قطاع غزة، حتى يوم الأمس الاثنين 25 كانون الأول/ديسمبر 2006، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون 53 صاروخا من صواريخ القسام على إسرائيل.
    La Nouvelle-Zélande a présenté clairement sa position lors de ses contacts avec des représentants des deux parties, y compris avec le Ministre israélien des affaires étrangères et le Président de l'Autorité palestinienne, ainsi que dans ses déclarations publiques, notamment celle qu'elle a faite lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقد تم شرح موقف نيوزيلندا من خلال الاتصال من وقت إلى آخر بممثلين للطرفين، بمن فيهم وزير الخارجية الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية، وفي محافل عامة كالدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، حيث ألقت نيوزيلندا بيانا في هذا الشأن.
    La NouvelleZélande a affiché clairement sa position lors de ses contacts avec des représentants des deux parties, y compris avec le Ministre israélien des affaires étrangères et le Président de l'Autorité palestinienne, ainsi que dans ses déclarations publiques, notamment celle qu'elle a faite lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقد تم شرح موقف نيوزيلندا من خلال الاتصال بممثلين للطرفين من وقت إلى آخر، بمن فيهم وزير الخارجية الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية، وفي محافل عامة كالدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، حيث ألقت نيوزيلندا بياناً في هذا الشأن.
    La Nouvelle-Zélande a présenté clairement sa position lors de ses contacts avec des représentants des deux parties, y compris avec le Ministre israélien des affaires étrangères et le Président de l'Autorité palestinienne, ainsi que dans ses déclarations publiques, notamment celle qu'elle a faite lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقد تم شرح موقف نيوزيلندا من خلال الاتصال من وقت إلى آخر بممثلين للطرفين، بمن فيهم وزير الخارجية الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية، وفي محافل عامة كالدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، حيث ألقت نيوزيلندا بيانا في هذا الشأن.
    Le 27 novembre dernier, le Président de la République bolivarienne du Venezuela, Hugo Chávez Frías, et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, se sont rencontrés à Caracas pour renforcer les liens historiques qui unissent leurs peuples. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اجتمع في كراكاس رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية، هوغو تشافيز فرياس، مع رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، محمود عباس، لتعزيز العلاقات التاريخية بين شعبيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more