"et le président de la commission de" - Translation from French to Arabic

    • ورئيس مفوضية
        
    • ورئيس لجنة
        
    Les 18 et 19 novembre, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO ont effectué une visite conjointe en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone. UN 47 - وفي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مشتركة إلى غينيا وليبريا وسيراليون.
    Le Comité des Sages conseillera le Conseil de paix et de sécurité et le Président de la Commission de l'Union africaine sur toutes les questions liées à la promotion et au maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité en Afrique. UN فالفريق يسدي المشورة لمجلس السلام والأمن ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في جميع المسائل المتصلة بتعزيز وصون السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    La Mission est placée sous la conduite du Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour, qui aide le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président de la Commission de l'Union africaine à mettre en œuvre le mandat de la Mission. UN ويرأس البعثة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، الذي يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة.
    Le Président de la Cinquième Commission et le Président de la Commission de la fonction publique internationale formulent des observations finales. UN وأدلى رئيس اللجنة الخامسة ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بملاحظات ختامية.
    Lors de leur dernier entretien, le Président de la République du Tadjikistan, M. E. S. Rakhmonov, et le Président de la Commission de la réconciliation nationale, M. S. A. Nuri, ont constaté une lenteur et un déséquilibre que rien ne justifiait dans l'application de l'Accord général et ont noté qu'on ne s'était guère activé pour prévenir les violations de ce dernier. UN وفي الاجتماع اﻷخير للطرفين، أشار رئيس جمهورية طاجيكستان، السيد أ. س. رخمونوف، ورئيس لجنة المصالحة الوطنية، السيد س. أ.
    J'ai eu à cette occasion la possibilité de débattre de la situation en Somalie avec plusieurs responsables régionaux, notamment les Présidents djiboutien, kényan et somalien ainsi que le Premier Ministre éthiopien et le Président de la Commission de l'Union africaine. UN وأتيحت لي الفرصة في هذا الاجتماع لمناقشة الحالة في الصومال مع مختلف القادة الإقليميين، بمن فيهم رؤساء كل من جيبوتي، وكينيا، والصومال، ورئيس وزراء إثيوبيا ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La participation active de l'Angola à la résolution des conflits qui ont sévi dans de nombreux pays des diverses régions d'Afrique a clairement renforcé les espoirs de toute la communauté internationale, notamment le Secrétaire général de l'ONU et le Président de la Commission de l'Union africaine. UN إن انخراط أنغولا بنشاط في إيجاد تسوية للنزاعات التي عانت منها بلدان كثيرة في مناطق مختلفة من أفريقيا رفع من سقف توقعات المجتمع الدولي بأسره، وبخاصة الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La réunion a appelé le Secrétaire général de la Ligue et le Président de la Commission de l'Union africaine à prendre les mesures nécessaires pour fixer la date et le lieu du Sommet. La réunion a recommandé d'utiliser les formules qui ont permis l'organisation des conférences au sommet entre l'Afrique et les autres regroupements, dont la dernière était le Sommet de Barcelone. UN وقد طلب الاجتماع إلى كل من الأمين العام لجامعة الدول العربية ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ التدابير الضرورية لتحديد موعد ومكان انعقاد القمة، كما أوصى الاجتماع بالاستفادة من الصيغ التي مكنت من عقد مؤتمرات القمة بين أفريقيا والتجمعات الأخرى وآخرها قمة برشلونة.
    En 2010, le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine ont lancé l'Équipe spéciale conjointe chargée des questions de paix et de sécurité, qui se réunit deux fois par an. UN 4 - في عام 2010، قام الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بتدشين فرقة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن، التي تجتمع مرتين في السنة.
    Le descriptif détaillé du module a été communiqué au Gouvernement soudanais par le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine par le biais de lettres de même teneur adressées au Président Al-Bashir le 24 janvier 2007. UN 45 - وأطلع الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي حكومة السودان على تفاصيل عن مجموعة التدابير هذه برسالتين متطابقتين موجهتين إلى الرئيس البشير في 24 كانون الثاني/يناير 2007.
    Le 8 mai 2007, le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine ont nommé ensemble Rodolphe Adada Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour. UN وفي 8 أيار/مايو 2007، قام الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي معا بتعيين رودولف أدادا ممثلا خاصا مشتركا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    Le descriptif détaillé du module a été communiqué au Gouvernement soudanais par le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine par le biais de lettres de même teneur adressées au Président Al-Bashir le 24 janvier 2007. UN 45 - وأطلع الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي حكومة السودان على تفاصيل عن مجموعة التدابير هذه برسالتين متطابقتين موجهتين إلى الرئيس البشير في 24 كانون الثاني/يناير 2007.
    Le 8 mai 2007, le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine ont nommé ensemble Rodolphe Adada Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour. UN وفي 8 أيار/مايو 2007، قام الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي معا بتعيين رودولف أدادا ممثلا خاصا مشتركا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    585. Le Secrétaire général de la Ligue des États arabes et le Président de la Commission de l'Union africaine doivent s'accorder sur un mécanisme précis, suite à l'adoption par les sommets arabe et africain, séparément s'il n'est pas possible de tenir un sommet commun, de résolutions autorisant la rationalisation desdites organisations. UN هناك حاجة لأن يتفق الأمين العام لجامعة الدول العربية ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي على آلية معينة بعد موافقة القمتين العربية والأفريقية لاعتماد قرارات تمكن من ترشيد المؤسسات المذكورة من خلال القمم العربية والأفريقية كل على حدة، في حالة عدم إمكانية عقد قمة عربية أفريقية مشتركة.
    L'opération hybride est dirigée par le Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour, qui aide le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine à mener à bien l'exécution du mandat de la mission, notamment la coordination de toutes les activités de l'ONU et de l'Union africaine au Darfour. UN ويتولى رئاسة هذه البعثة المختلطة ممثل خاص مشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة، بما في ذلك تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Sa délégation apprécie la collaboration étroite établie entre le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine, dans le but de trouver une solution durable à la question du Sahara occidental. UN 14 - وأضاف أن وفده يعرب عن امتنانه للتعاون الوثيق بين الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بغية إيجاد حل دائم لمسألة الصحراء الغربية.
    Le Conseil rappelle sa résolution 2046 (2012) et prie de nouveau le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, le Président de l'IGAD et le Président de la Commission de l'Union africaine, de lui présenter, le 2 septembre au plus tard, un rapport sur l'état des négociations. UN " ويشير مجلس الأمن إلى قراره 2046 ويكرر طلبه إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ ورئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بموافاة المجلس بحلول 2 أيلول/سبتمبر بتقرير عن حالة المفاوضات.
    Des déclarations sont faites par le Président de la Cinquième Commission et le Président de la Commission de la fonction publique internationale, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Commission de la fonction publique internationale. UN أدلى ببيان رئيس اللجنة الخامسة ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة العشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Les candidats seront nommés conformément à une proposition de l'Opposition tadjike unie à l'issue de consultations entre le Président de la République du Tadjikistan et le Président de la Commission de réconciliation nationale. UN ويفاضل بين الترشيحات المقدمة بناء على اقتراح المعارضة الطاجيكية المتحدة وبعد مشاورات بين رئيس الجمهورية ورئيس لجنة المصالحة الوطنية.
    Ont également assisté à cette réunion, que j'ai coprésidée avec le Président Kufuor, le Premier Ministre de l'Angola, de hauts représentants de trois autres pays africains, le Secrétaire exécutif de la CEDAO et le Président de la Commission de l'Union africaine. UN كذلك حضر الاجتماع، الذي اشتركت في رئاسته مع الرئيس كوفور رئيس وزراء أنغولا، وممثلون كبار لثلاثة بلدان أفريقية أخرى، والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي.
    Organisation de 2 réunions avec des membres du Parlement et le Président de la Commission de la fonction publique sur les domaines dans lesquels la MINUS pourrait apporter un soutien UN عقد اجتماعان مع أعضاء البرلمان ورئيس لجنة الخدمة المدنية بشأن مجالات تقديم الدعم المحتملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more