"et le président du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • ورئيس مجلس الأمن
        
    • ورئيس المجلس
        
    • وإلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    Le rapport présenté fait suite à un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité. UN 2 - وقد أُعد تقرير الأمين العام ردا على تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن.
    La Malaisie se félicite également des réunions régulières tenues entre le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité. UN وترحب ماليزيا أيضا بالاجتماعات المنتظمة التي تعقد بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    Il a été remplacé par le juge Mohamed Fassi Fihri, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en consultation avec le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité. UN وحل محله القاضي محمد فاسي فهري، الذي عينه الأمين العام للأمم المتحدة بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    Le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité se réunissent tous les mois. UN ويجتمع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن شهريا.
    L'Assemblée générale est l'organe le plus représentatif et le plus démocratique du système, c'est pourquoi nous pensons qu'il est nécessaire d'organiser des réunions entre le Président de l'Assemblée et le Président du Conseil de sécurité. UN إن الجمعية العامة هي الهيئة الأكثر تمثيلا وديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة. لذلك نرى أن من الضروري أن ينفذ بالكامل عقد اجتماعات بين رئيس الجمعية ورئيس المجلس.
    Le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité se réunissent tous les mois. UN ويجتمع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن شهريا.
    Le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité se réunissent tous les mois. UN ويجتمع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن شهريا.
    Le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité se réunissent tous les mois. UN ويجتمع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن شهريا.
    Un échange de lettres a eu lieu entre le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité. UN وجرى تبادل للآراء بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    La date de la réunion sera fixée par voie de consultations entre le Président du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et le Président du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيتم تحديد موعد الاجتماع من خلال المشاورات بين رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ورئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    3. Séance de clôture Le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité feront une déclaration. UN 3 - الجلسة الختامية: يدلي رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن بملاحظات.
    La date de la réunion sera fixée par voie de consultations entre le Président du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et le Président du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيُحدد موعد الاجتماع من خلال المشاورات بين رئيس مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ورئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Au nom du Comité, je tiens une fois de plus à remercier le Président de l'Assemblée générale, la Vice-Secrétaire générale et le Président du Conseil de sécurité pour leur contribution à cette importante réunion. UN وبالنيابة عن اللجنة، أود من مرة أخرى أن أشكر رئيس الجمعية العامة، ونائبة الأمين العام، ورئيس مجلس الأمن على إسهامهم في هذه الجلسة المهمة.
    Des échanges plus réguliers entre les présidents du Comité d'organisation et des formations pays et le Président du Conseil de sécurité offriraient à la Commission des occasions de faire connaître son avis en privé. UN ويمكن كذلك للمبادلات الأكثر انتظاماً بين اللجنة التنظيمية ورئاسات التشكيلات المحدَّدة قطرياً ورئيس مجلس الأمن أن تتيح الفرص التي تقدَّم فيها المشورة في إطار خاص.
    Je remercie également le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité pour le vif intérêt qu'ils portent aux travaux du Comité et pour leur engagement dans la recherche de solutions aux problèmes du Moyen-Orient. UN كما أنني أشكر رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن على اهتمامهما الكبير بعمل اللجنة وعلى انخراطهما في مساعي البحث عن حلول لمشاكل الشرق الأوسط.
    Le Secrétaire général, sur instructions du Conseil de la Ligue au niveau ministériel, informe le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité des mesures prises par le Conseil. UN يقوم الأمين العام بناء على تكليف من مجلس الجامعة على المستوى الوزاري بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس مجلس الأمن بالأمم المتحدة بما يتخذه المجلس من إجراءات.
    Le rapport du Secrétaire général fait suite à un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité. UN 2 - وقد أُعد تقرير الأمين العام في إثر الرسائل المتبادلة بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن.
    Les informations les plus récentes sur les activités de la Commission mixte Cameroun-Nigéria figurent dans un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (S/2008/756 et S/2008/757). UN 120 - ويرد آخر ما استجد من معلومات بشأن أنشطة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة في رسائل متبادلة بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2008/756 و S/2008/757).
    16. Le Bureau de l'Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud a été créé à l'issue d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité, à l'expiration du mandat de la Mission des Nations Unies au Soudan. UN 16 - وقد أنشئ مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان بعد تبادل رسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن عند اقتراب نهاية ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    10. D'informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de sécurité de la nécessité de maintenir le Conseil de sécurité saisi de la question jusqu'à ce que la République islamique d'Iran mette fin à son occupation des trois îles et que les Émirats arabes unis recouvrent leur pleine souveraineté sur celles-ci; UN إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تُنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها.
    À l’issue de consultations menées le 12 février avec le Président, les membres du Conseil, le Secrétaire général, ainsi que d’autres parties intéressées, M. Amorim a officiellement informé le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité de la composition des commissions; le Président du Conseil de sécurité et M. Amorim en ont informé la presse. UN وعقب مشاورات أجريت في ١٢ شباط/فبراير مع الرئيس، وأعضاء المجلس، واﻷمين العام، وسائر اﻷطراف المهتمة، أطلع السيد آموريم اﻷمين العام ورئيس المجلس على تكوين اﻷفرقة بصورة رسمية، وأبلغ رئيس المجلس والسفير آموريم الصحافة بذلك.
    c) La période de trois mois du préavis débute à la date de réception de la note verbale par les gouvernements de tous les États parties au Traité et le Président du Conseil de sécurité. UN (ج) تبدأ مدة الثلاثة أشهر من تاريخ إحالة المذكرة الشفوية إلى حكومات جميع الدول الأطراف في المعاهدة وإلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more