Dans le courant de la soirée, le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif ont procédé à de nouveaux échanges de vues. | UN | وفي مساء اليوم نفسه جرى مزيد من التبادل لوجهات النظر بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي. |
Le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif sont convenus de se réunir à Bagdad au cours de la première semaine d'avril 1997. | UN | وقد اتفق نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي على عقد اجتماع في بغداد خلال اﻷسبوع اﻷول من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
24. Les résultats des travaux menés selon ce calendrier seraient évalués par le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif durant la série suivante de pourparlers, qui se déroulerait à Bagdad durant la deuxième semaine d'août 1998. | UN | ٤٢ - وسيقوم نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي بتقييم النتائج المتحققة في إطار جدول العمل خلال الجولة التالية للمناقشات التي ستعقد في بغداد خلال اﻷسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس ١٩٩٨. |
1. Les discussions se sont déroulées en trois séances plénières et une brève réunion privée entre le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif. | UN | ١ - دارت المناقشات في ثلاث جلسات عامة، واجتماع خاص قصير بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي. |
1. Les discussions entre le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif se sont déroulées au cours de deux réunions plénières. | UN | ١ - عقدت مباحثات بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي في اجتماعين عامين. |
Le Président exécutif a accepté les modifications de forme et, après avoir élaboré une version définitive, le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif ont signé la déclaration commune, dont le texte est le suivant : | UN | وقد قبل الرئيس التنفيذي تلك التغييرات، وبعد إعداد نص نهائي، وقع نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي على البيان المشترك. وفيما يلي نصه: |
À l'issue d'un dialogue prospectif, le Vice-Premier Ministre de l'Iraq et le Président exécutif de la Commission spéciale sont convenus d'un programme d'action conjoint. | UN | " وتعزيزا ﻷي حوار تطلعي، أقر نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة برنامج عمل مشترك. |
Lettre datée du 8 octobre 1993, adressée au Ministre iraquien des affaires étrangères par le Chef du Groupe d'action de l'AIEA et le Président exécutif de la Commission spéciale | UN | رسالـة مؤرخــة ٨ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٣ موجهـة الى وزير خارجية العـراق من رئيس فريـق اﻹجـراءات التابع للوكالـة الدوليـة للطاقـة الذريـة والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة |
Plus tard, au cours de leurs entretiens de juin 1996, le Vice-Premier Ministre iraquien et le Président exécutif ont élaboré un programme de travail conjoint. | UN | وجرى في وقت لاحق، تطوير برنامج العمل المشترك الموافق عليه في حزيران/يونيه ١٩٩٦ وذلك من خلال مباحثات جرت بين نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي. |
Le Directeur général de l’AIEA et le Président exécutif de la Commission spéciale ont fait le 13 octobre leurs rapports semestriels aux membres du Conseil. | UN | واستمع أعضاء المجلس في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى إحاطة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن تقاريرهما العادية التي تقدم كل ستة أشهر. |
On trouvera dans le document S/1994/151 le texte d'une déclaration commune publiée par le Vice-Premier Ministre iraquien et le Président exécutif de la Commission spéciale, à l'issue des pourparlers de haut niveau tenus à Bagdad en février 1994. | UN | وتتضمن الوثيقة S/1994/151 نص البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي بعد جولة شباط/فبراير ٤٩٩١ من المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد. |
Kwesi Botchwey (Ghana) est le fondateur et le Président exécutif de l'African Development Policy Ownership Initiative. | UN | كويزي بوتشوي (غانا) مؤسس المبادرة المتعلقة بتملك أفريقيا لزمام سياسات التنمية والرئيس التنفيذي للمبادرة. |
Kwesi Botchwey (Ghana) est le fondateur et le Président exécutif de l'African Development Policy Ownership Initiative. | UN | كويزي بوتشوي (غانا) مؤسس المبادرة المتعلقة بتملك أفريقيا لزمام سياسات التنمية والرئيس التنفيذي للمبادرة. |
Je me réfère à la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, par laquelle celui-ci me prie de consulter les membres du Conseil de sécurité et le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) pour nommer des experts qualifiés en tant que commissaires de la COCOVINU. | UN | أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة مفوضين في تلك اللجنة. |
J'ai l'honneur de vous rappeler que la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité me fait obligation de consulter le Conseil de sécurité et le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) sur la nomination d'experts dûment qualifiés comme commissaires de la COCOVINU. | UN | أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة كمفوضين في تلك اللجنة. |
Me référant à la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, dans laquelle j'ai été prié de consulter les membres du Conseil et le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) lors de la nomination d'experts qualifiés en tant que Commissaires de la COCOVINU, j'ai l'honneur de vous faire savoir que M. John Wolf a démissionné du collège des Commissaires en juin dernier. | UN | أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة كمفوضين في تلك اللجنة. |
Lors d'une réunion qui s'est tenue les 19 et 20 janvier 2003 à Bagdad, à l'occasion de laquelle le Directeur général de l'AIEA et le Président exécutif de la COCOVINU ont rencontré une délégation iraquienne conduite par M. Al Saadi, l'Iraq a accepté de fournir une liste complémentaire en réponse à la demande de l'AIEA, et de donner des informations permettant de localiser les principaux chercheurs et techniciens. | UN | 26 - وخلال اجتماع عُقد في 19 و20 كانون الثاني/يناير 2003 في بغداد، قابل فيه المدير العام للوكالة الدولية والرئيس التنفيذي لأنموفيك وفدا عراقيا يرأسه الدكتور عامر السعدي، وافق العراق على استكمال القائمة وفقا لما أشارت به الوكالة الدولية وعلى تقديم معلومات عن أماكن تواجد كبار العلماء والفنيين. |
Le dialogue qui s'est tenu à Bagdad du 19 au 22 juin 1996 entre le Vice-Premier Ministre de l'Iraq et le Président exécutif de la Commission spéciale a abouti à la déclaration suivante qui sera incluse dans le rapport du Président exécutif au Conseil de sécurité. | UN | " أسفر الحوار الذي جرى في بغداد، في الفترة من ١٩ الى ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بين نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، عن إصدار البيان التالي ﻹدراجه في تقرير الرئيس التنفيذي الى مجلس اﻷمن: |
Il encourage la Commission spéciale à poursuivre ses efforts pour améliorer son efficacité et attend avec intérêt la tenue d'une réunion technique à laquelle participeront les membres du Conseil et le Président exécutif de la Commission afin de donner suite à l'examen de la question des sanctions auquel le Conseil a procédé le 27 avril 1998. | UN | ويشجع المجلس اللجنة الخاصة على مواصلة بذل جهودها لتحسين فعاليتها وكفاءتها، ويتطلع إلى عقد اجتماع تقني بين أعضاء المجلس والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة على سبيل المتابعة لاستعراض الجزاءات الذي أجراه المجلس في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, dans laquelle il m'est demandé de consulter le Conseil de sécurité et le Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) lors de la nomination d'experts qualifiés en tant que commissaires de la COCOVINU. | UN | أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي طلب إليّ فيه التشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بشأن تعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة بصفة مفوضين للجنة. |