"et le premier semestre de" - Translation from French to Arabic

    • والنصف الأول من عام
        
    • وللنصف الأول من عام
        
    La période couverte est l'année 2003 et le premier semestre de 2004. UN والفترة المشمولة هي عام 2003 والنصف الأول من عام 2004. المحتويات
    Des ateliers thématiques spécifiques sont prévus durant le dernier trimestre de 2002 et le premier semestre de 2003. UN ويخطط لتنظيم حلقات عمل موضوعية أثناء الربع الأخير من عام 2002 والنصف الأول من عام 2003.
    Le niveau de sécurité des documents délivrés entre 1992 et le premier semestre de 1996 est faible, car ces documents ne sont pas lisibles par ordinateur. UN وتحظى المستندات الصادرة فيما بين عام 1992 والنصف الأول من عام 1996 بدرجة أمن منخفضة إذ يتعذر قراءتها آليا.
    Le présent rapport analyse les conséquences du blocus sur le peuple de Cuba entre le deuxième semestre de 2005 et le premier semestre de 2006. UN ويحلل هذا التقرير أثر الحصار على الشعب الكوبي في الفترة الممتدة بين النصف الثاني من عام 2005 والنصف الأول من عام 2006.
    123. À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi approuvé le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2009 et un calendrier indicatif des réunions pour 2010 et le premier semestre de 2011, qui sont reproduits dans le document TD/B/56/CRP.3. UN 123- وافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، على الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2009 والجدول الزمني الإرشادي لعام 2010 وللنصف الأول من عام 2011 كما يردان في الوثيقة TD/B/56/CRP.3.
    La période couverte est l'année 2004 et le premier semestre de 2005. UN والفترة المشمولة بالتقرير هي عام 2004 والنصف الأول من عام 2005. المحتويات
    Il couvre la période entre 2004 et le premier semestre de 2007 et met à jour les informations fournies précédemment dans le sixième rapport. UN وهو يتعلق بالفترة الواقعة بين 2004 والنصف الأول من عام 2007 ويستكمل المعلومات الموفرة سابقا بشأن التقرير السادس.
    La période couverte est l'année 2006 et le premier semestre de 2007. UN والفترة المشمولة بالتقرير هي عام 2006 والنصف الأول من عام 2007. المحتويات
    Elle a reconnu que la situation s'était quelque peu améliorée, notamment s'agissant du remboursement des taxes sur la valeur ajoutée effectué par l'Autorité palestinienne pour l'année 1999 et le premier semestre de l'année 2000 à Gaza. UN وأقرت اللجنة بحدوث بعض التحسن في الحالة خاصة فيما يتعلق بقيام السلطة الفلسطينية بسداد المبالغ التي دفعت مقابل رسوم ضريبة القيمة المضافة عن عام 1999 والنصف الأول من عام 2000 في غزة.
    Le présent rapport, qui couvre 2012 et le premier semestre de 2013, s'appuie sur l'examen des documents et informations correspondants communiqués par les organismes et institutions des Nations Unies. UN 4 - ويستند هذا التقرير، الذي يغطي عام 2012 والنصف الأول من عام 2013، إلى استعراض للوثائق والمعلومات ذات الصلة التي أتاحتها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2009 et un calendrier indicatif pour 2010 et le premier semestre de 2011. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2009 والجدولين الإرشاديين لعام 2010 والنصف الأول من عام 2011.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2009 et un calendrier indicatif pour 2010 et le premier semestre de 2011. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2009 والجدولين الإرشاديين لعام 2010 والنصف الأول من عام 2011.
    Dans un communiqué en date du 2 novembre 2009, le CPTRT a signalé qu'entre 2007 et le premier semestre de 2009 il avait traité en moyenne 2,5 cas de victimes de torture par mois. UN وأشارت هذه المنظمة في مذكرة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى أن متوسط حالات التعذيب التي اطلعت عليها في الفترة بين عام 2007 والنصف الأول من عام 2009 بلغ 2.5 حالة في الشهر.
    À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi approuvé le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2009 et un calendrier provisoire pour 2010 et le premier semestre de 2011 qui sont reproduits dans le document TD/B/56/CRP.3, tel que modifié par le secrétariat. UN وافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، على الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2009 والجدول الزمني الإرشادي لعام 2010 والنصف الأول من عام 2011 على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/56/CRP.3، بصيغته المعدلة من جانب الأمانة.
    À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi approuvé le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2009 et un calendrier provisoire pour 2010 et le premier semestre de 2011 qui sont reproduits dans le document TD/B/56/CRP.3, tel que modifié par le secrétariat. UN وافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، على الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2009 والجدول الزمني الإرشادي لعام 2010 والنصف الأول من عام 2011 على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/56/CRP.3، بصيغته المعدلة من جانب الأمانة.
    64. Entre 2006 et le premier semestre de 2009, 745 ambulances ont été livrées à différentes municipalités, ce qui a contribué à l'amélioration des services de santé dans le pays. UN 64- وبين عام 2006 والنصف الأول من عام 2009، قُدم ما مجموعه 745 سيارة إسعاف إلى عدد من البلديات، مما أدى إلى تحسين الخدمات الصحية على الصعيد الوطني.
    La fin de l'année 2005 et le premier semestre de l'année 2006 ont été largement dominés à l'échelon politique par les préparatifs et la fièvre des élections présidentielles et législatives, mais, pratiquement, tous les domaines des droits de l'homme ont été l'objet d'atteintes, et souvent d'extrême gravité. UN وهيمنت الأعمال التحضيرية وحمى الانتخابات الرئاسية والتشريعية إلى حد كبير على نهاية عام 2005 والنصف الأول من عام 2006، على الصعيد السياسي، لكن شهدت عمليا جميع ميادين حقوق الإنسان تقريبا انتهاكات كانت في الغالب شديدة الخطورة.
    En Suède, durant l'année 2004 et le premier semestre de 2005, quelque 70 analyses par sexe ont été effectuées dans les 47 domaines d'action des ministères. Ceux-ci établissent actuellement de nouveaux objectifs et indicateurs pour le gouvernement. UN وجرى خلال عام 2004 والنصف الأول من عام 2005 إنجاز نحو 70 تحليلا حسب نوع الجنس في جميع مجالات السياسات والتي تعالجها الوزارات في السويد والبالغ عددها 47 مجالا، وتعكف هذه الوزارات حاليا على تحديد أهداف ومؤشرات جديدة للحكومة.
    Les six premiers OFIM ont été créés entre 1996 et le premier semestre de 1998, et le processus de création de ces bureaux s'est intensifié pendant la période comprise entre juin 1998 et mars 1999, le nombre total de bureaux créés à cette date atteignant 19. UN 177 - وقد أنشئت أول 6 مكاتب بلدية للمرأة فيما بين عام 1996 والنصف الأول من عام 1998. وتسارعت عملية فتح المكاتب في الفترة من حزيران/يونيه 1998 إلى آذار/مارس 1999، فاكتمل ما مجموعه 19 وحدة إدارية.
    Seuls deux participants avaient présenté des statistiques incomplètes pour le deuxième trimestre et le premier semestre de 2009, à savoir l'Indonésie (commerce et nombre de certificats du Processus de Kimberley) et la République bolivarienne du Venezuela (production). UN وقد قدم مشاركان فقط بيانات إحصائية غير مكتملة عن الربع الثاني والنصف الأول من عام 2009، وهما إندونيسيا (إحصاءات التجارة/إحصاءات شهادات عملية كيمبرلي) وجمهورية فنزويلا (إحصاءات الإنتاج).
    123. À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi approuvé le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2009 et un calendrier indicatif des réunions pour 2010 et le premier semestre de 2011, qui sont reproduits dans le document TD/B/56/CRP.3. UN 123 - وافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، على الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2009 والجدول الزمني الإرشادي لعام 2010 وللنصف الأول من عام 2011 كما يردان في الوثيقة TD/B/56/CRP.3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more