"et le processus d'examen" - Translation from French to Arabic

    • وعملية الاستعراض
        
    • وعملية استعراض
        
    • وعملية دراسة
        
    • وعملية استعراضها
        
    • وعملية النظر فيها
        
    L'Australie appuie vivement la Convention et le processus d'examen. UN وتؤيد استراليا بقوة الاتفاقية وعملية الاستعراض.
    En quatrième lieu, les communications des Parties visées à l'annexe I et le processus d'examen approfondi offraient des données utiles sur les politiques et mesures nationales pertinentes et pourraient constituer des apports essentiels au processus. UN رابعا، إن البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول هي وعملية الاستعراض المتعمقة تتيحان معلومات قيﱢمة بشأن السياسات والتدابير الوطنية ذات الصلة ويمكن أن تقدم مدخلات رئيسية في هذه العملية.
    chaque année et le processus d'examen UN ألف- حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    L'Australie continuera de poursuivre cet objectif dans toutes les instances appropriées, y compris la Conférence du désarmement et le processus d'examen renforcé de la Convention sur certaines armes classiques. UN وستواصل استراليا سعيها نحو تحقيق هذا الهدف في كل المحافل الملائمة، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، وعملية استعراض اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعنية.
    C'est donc aux représentants, à l'OMC, des gouvernements des membres de la Deuxième Commission qu'il appartient de prendre les mesures nécessaires pour relancer la coopération au niveau intergouvernemental entre l'OMC et le processus d'examen du financement du développement. UN والأمر يرجع إذن إلى الممثلين والمنظمة وحكومات أعضاء اللجنة الثانية، فيما يتصل باتخاذ التدابير اللازمة للعودة إلى التعاون على المستوى الحكومي الدولي بين المنظمة وعملية دراسة تمويل التنمية.
    Selon la répartition des tâches entre ces deux organes, le SBSTA examinerait la question des directives tandis que le SBI se pencherait sur la facilitation et le processus d'examen des communications. UN وطبقاً لتقسيم العمل بين الهيئتين، يمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبحث مسألة تيسير إعداد البلاغات وعملية النظر فيها.
    des rapports et l'admissibilité chaque année et le processus d'examen UN ألف- حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    A. État de la situation concernant les informations à soumettre chaque année et le processus d'examen UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    des rapports et l'admissibilité chaque année et le processus d'examen UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    Les objectifs et le processus d'examen suivis pour les bilans environnementaux initiaux et les études de l'impact sur l'environnement sont actuellement du seul ressort du pays hôte. UN تدخل حالياً الاختصاصات وعملية الاستعراض المتعلقتين بكل من الفحوصات البيئية الأولية وتقييمات الأثر البيئي ضمن اختصاص البلد المضيف فحسب.
    28. L'équipe du secrétariat chargée de l'entrepôt de données du RIT a mis en place les éléments ci-après pour faciliter la présentation des tableaux du CES et le processus d'examen: UN 28- قام فريق الأمانة المعني بمستودع البيانات بما يلي لتيسير تقديم جداول النموذج الإلكتروني الموحد وعملية الاستعراض:
    À cet égard, elle a encouragé les membres des organes conventionnels à participer dans un proche avenir à des consultations afin de dégager des synergies et des complémentarités entre les procédures des organes conventionnels et le processus d'examen périodique universel. UN وفي هذا الخصوص، قالت إنها تُشجع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات على الاشتراك في مشاورات مبكّرة، بغية تحقيق التعاضد والتكامل بين إجراءات الهيئات المنشأة بمعاهدات وعملية الاستعراض.
    97. Une autre façon d'assurer la transparence est de publier systématiquement les informations concernant le mécanisme et le processus d'examen. UN 97- ومن الوسائل الأخرى لكفالة الشفافية إعلان المعلومات المتعلقة بآلية الاستعراض وعملية الاستعراض بصورة منتظمة.
    A. État de la situation concernant les informations à soumettre chaque année et le processus d'examen UN ألف- حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    A. État de la situation concernant les informations à soumettre chaque année et le processus d'examen 9 5 UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض 9 7
    A. État de la situation concernant les informations à soumettre chaque année et le processus d'examen UN ألف - حالة التقارير السنوية وعملية الاستعراض
    Children's State of the Planet TV Report (Rapport télévisé sur l'état des enfants dans le monde), également animé par la Rescue Mission, est une grande campagne médiatique de la jeunesse sur le développement durable et le processus d'examen de 1997; UN ويعد التقرير التلفزيوني الموجه إلى اﻷطفال عن حالة كوكب اﻷرض، الذي تقوده بعثة اﻹنقاذ أيضا، حملة إعلامية رئيسية يقوم بها الشباب بشأن التنمية المستدامة وعملية استعراض عام ١٩٩٧.
    Ils ont concentré leur attention sur deux thèmes : la mobilisation de ressources pour réaliser, aux niveaux national et international, les objectifs de développement définis à l'occasion du Sommet et le processus d'examen et de suivi de la mise en oeuvre de la Déclaration. UN وتركز اهتمامهم على موضوعين هما: تعبئة الموارد من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والدولي، وعملية استعراض ورصد تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    V. Les ONG et le processus d'examen du TNP UN خامساً- المنظمات غير الحكومية وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En 2001, à la suite de discussions avec le bureau du comité préparatoire de la Conférence, le Conseil d'administration de l'OMC a chargé le Comité du commerce et du développement d'assurer l'interface entre l'OMC et le processus d'examen du financement du développement qui se déroulait à New York. UN وفي عام 2001، وفي أعقاب المناقشات التي جرت مع مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر، قام مجلس إدارة منظمة التجارة العالمية بتكليف لجنة التجارة والتنمية بالعمل كهمزة وصل بين المنظمة وعملية دراسة تمويل التنمية التي تدور في نيويورك.
    59. La Conférence des Parties, à sa 2ème séance plénière, le 8 juillet, a renvoyé ce point au SBSTA et au SBI, en demandant au premier d'examiner la question des directives et au second de se pencher sur la facilitation et le processus d'examen des communications (voir par. 21 d) ci-dessus). UN ٥٩- أحال مؤتمر اﻷطراف هذا البند الفرعي الى كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٨ تموز/يوليه، وطلب من الهيئة اﻷولى أن تنظر في مسألة المبادئ التوجيهية وطلب من الهيئة الثانية أن تعالج مسألة تيسير البلاغات وعملية النظر فيها )انظر الفقرة ٢١ )د( أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more