"et le règlement financier" - Translation from French to Arabic

    • والنظام المالي
        
    • وقواعدها المالية
        
    • وفي النظام المالي
        
    et le règlement financier de l'Autorité 153 - 154 37 UN النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة
    Cette fonction est prévue par les règles de gestion financière et le règlement financier. UN وهذه المسؤولية تتطلبها القواعد المالية والنظام المالي.
    Cette fonction est prévue par les règles de gestion financière et le règlement financier. UN وهذه المسؤولية تتطلبها القواعد المالية والنظام المالي.
    Le GATT applique les Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et le règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم مجموعة غات بتطبيق النظام الاداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    a) Les dépenses engagées ont-elles été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal et le règlement financier de l'Organisation des Nations Unies? UN (أ) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أَذَن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة؛
    Vingt et un États Membres se sont acquittés intégralement de leurs quotes-parts de 1995 dans les 30 jours, en conformité avec la Charte des Nations Unies et le règlement financier. UN وسددت إحدى وعشرون دولة عضوا اشتراكاتها لعام ١٩٩٥ بالكامل في غضون ٣٠ يوما، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة والنظام المالي.
    Elle contrôle la politique financière, examine et approuve l'arrêté des comptes, le budget et le règlement financier. UN ويراقب السياسة المالية ويفحص كشوفات الحسابات، والميزانية والنظام المالي ويوافق عليها.
    Le Statut du personnel et le règlement financier de l’ONU continueront de s’appliquer au CCI, dont les activités seront toujours soumises au contrôle du Bureau des services de contrôle interne et les comptes vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes. UN وسيتواصل تطبيق النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام المالي لﻷمم المتحدة على المركز، الذي ستظل أنشطته خاضعة لمراقبة مكتب خدمات المراقبة الداخلية ويراجع حساباته مجلس مراجعي الحسابات.
    Un fournisseur a été identifié pour l'élaboration et la production de cours de formation assistés par ordinateur sur un certain nombre de thèmes, notamment les procédures d'achat, la gestion axée sur les résultats, les procédures de coopération technique et le règlement financier et les règles de gestion financière. UN حُدّد مورّد لتنظيم وإعداد دورات تدريبية قائمة على الحاسوب بشأن عدد من المواضيع من قبيل إجراءات الاشتراء، والإدارة القائمة على النتائج، وإجراءات التعاون التقني، والقواعد المالية والنظام المالي.
    En outre, depuis sa création, il a adopté plusieurs documents, parmi lesquels les conditions d'emploi des juges, le Statut et le Règlement du personnel et le règlement financier et les règles de gestion financières du Tribunal spécial. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت لجنة الإدارة، منذ إنشائها، عدة وثائق منها أحكام وشروط خدمة القضاة، والنظامان الأساسي والإداري للموظفين، والنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الخاصة.
    L'approbation de textes fondamentaux, par exemple le Règlement de procédure et de preuve, les Éléments constitutifs des crimes et le règlement financier, sont déjà un bon pas sur cette voie. UN وأردف قائـلا إن الموافقة على نصوص أساسية كالقواعد الإجرائيـة وقواعد الإثبات وأركـان الجريمـة والنظام المالي تمثل خطوة مهمة في ذلك الاتجاه.
    administratives de l'Autorité, ses besoins initiaux en matière de budget et de secrétariat ainsi que le règlement du personnel et le règlement financier de l'Autorité UN ٣ - تقديم توصيات بشأن الترتيبات الادارية للسلطة، واحتياجاتها اﻷولية المالية والمتعلقة باﻷمانة، وكذلك بشأن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة
    Préparation de recommandations détaillées concernant les dispositions administratives de l'Autorité, ses besoins initiaux en matière de budget et de secrétariat, ainsi que le règlement du personnel et le règlement financier de l'Autorité UN - إعداد توصيات تفصيلية بشأن الترتيبات الادارية للسلطة، واحتياجاتها اﻷولية المالية والمتعلقة باﻷمانة، وكذلك بشأن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة والنظام المالي للسلطة.
    Elle devra en particulier examiner le projet de budget et le règlement financier, sur la base des propositions du Greffier, et formuler des recommandations à leur sujet ainsi qu'au sujet de la gestion des finances et des comptes du Tribunal. UN واللجنة مسؤولة بصفة خاصة عن النظر في مشاريع المقترحات المتعلقة بالميزانية والنظام المالي وإصدار توصيات بشأنها، استنادا إلى المقترحات المقدمة من المسجل، وكذلك بشأن إدارة الشؤون المالية للمحكمة وحساباتها.
    À sa prochaine session, la Commission préparatoire doit examiner l'accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour, l'accord sur les privilèges et immunités et le règlement financier de la Cour. UN 38 - وذكر أن اللجنة التحضيرية سوف تناقش في دورتها القادمة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة، واتفاق الامتيازات والحصانات، والنظام المالي للمحكمة.
    Il pense comme l’Algérie que les règles de procédures de l’Assemblée générale et le règlement financier et règles de gestion financière de l’ONU doivent être dûment respectés, quoi qu’en disent ceux qui avancent que le projet de résolution relatif à la Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale procède de la même démarche. UN وقال إنه يرى، شأنه شأن الجزائر، أن النظام الداخلي للجمعية العامة والنظام المالي لﻷمم المتحدة يجب التقيد بها على الوجه اﻷكمل على الرغم من الادعاء القائل بأن مشروع القرار المتعلق بعقد مناهضة العنصرية والتمييز العنصري يتبع اﻹجراءات نفسها.
    Le Directeur de la Division devrait être doté de tous les pouvoirs autorisés par le Statut du personnel et le règlement financier de l’ONU, y compris celui d’approuver les dépenses imputées sur les crédits alloués au programme. UN ٥٢ - ينبغي تخويل السلطة لمدير الشعبة إلى أقصى الحدود التي يسمح بها النظام اﻹداري للموظفين والنظام المالي لﻷمم المتحدة. وينبغي أن يشمل ذلك سلطة التصديق على النفقات من اعتمادات البرنامج.
    L'application des mesures de réforme ne peut s'inscrire, comme d'ailleurs le réaffirme fort opportunément le projet de résolution, que dans le cadre bien précis des mandats, décisions et résolutions de l'Assemblée générale, ainsi que dans le plein respect du règlement intérieur de l'Assemblée générale, notamment son article 153 et le règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation. UN وكما يؤكد مشروع القرار على النحو المناسب، فإن تنفيذ تدابير اﻹصلاح، يجب أن يجري في إطار محدد من الولايات والمقررات والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة، مع الاحترام التام لقواعد النظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة المادة ١٥٣، والقواعد المالية والنظام المالي للمنظمة.
    a) A rappelé l'Acte constitutif de l'Organisation et le règlement financier en vigueur, modifié pour la dernière fois par la décision GC.9/Dec.14; UN (أ) استذكــــر دستور المنظمة والنظام المالي الموجود، الذي عُدّل آخر مرة بالمقرر م ع-9/م-14؛
    a) Les dépenses engagées ont-elles été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal et le règlement financier de l'Organisation des Nations Unies? UN (أ) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها بصفة ملائمة الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more