Envoyer le projet de document d'orientation des décisions et le résumé des observations au secrétariat. | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه القرار والموجز الجدولي بالتعليقات إلى الأمانة |
Phase 5 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis à la Plénière pour examen : | UN | الخطوة 5: يُقدَّم التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي للمناقشة من جانب الاجتماع العام. |
Phase 5 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis à la Plénière pour examen : | UN | الخطوة 5: يُقدَّم التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي للمناقشة من جانب الاجتماع العام. |
La Convention et le résumé actualisé du rapport avaient été traduits dans les langues locales et diffusés à la population, afin de la sensibiliser aux questions relatives à la parité des sexes. | UN | وترجمت الاتفاقية وموجز مستكمل للتقرير إلى اللغات المحلية، وعممت على السكان لإذكاء الوعي بالقضايا الجنسانية. |
La Convention et le résumé actualisé du rapport avaient été traduits dans les langues locales et diffusés à la population, afin de la sensibiliser aux questions relatives à la parité des sexes. | UN | وترجمت الاتفاقية وموجز مستكمل للتقرير إلى اللغات المحلية، وعممت على السكان لإذكاء الوعي بالقضايا الجنسانية. |
La table des matières et le résumé (CCPR/C/102/CRP.1) seront examinés en dernier. | UN | وسيجري بعد ذلك النظر في قائمة المحتويات والملخص. |
On trouvera ci-après une vue d'ensemble et le résumé des principales constatations du Groupe pour chaque cas. | UN | وترد لاحقا معلومات أساسية وخلاصة للاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها الفريق في كل حالة على حدة. |
Les Coprésidents ont décrit la méthode employée pour établir l'évaluation à l'intention des décideurs et le résumé analytique. | UN | وقدم الرؤساء المشاركون وصفاً للنهج الذي اُتبع في إعداد التقييم لصانعي القرارات والموجز التنفيذي. |
Phase 5 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis à la Plénière pour examen : | UN | الخطوة 5: يُقدَّم التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي للمناقشة من جانب الاجتماع العام. |
Phase 2 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse font l'objet d'un examen simultané par les gouvernements, les experts et les autres parties prenantes. | UN | الخطوة 2: يخضع التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي لاستعراض متزامن من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Phase 3 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont révisés par les coprésidents et les auteurs principaux, avec l'aide des réviseurs. | UN | الخطوة 3: يُنقِّح الرؤساء المشاركون والمؤلفون الرئيسيون بمساعدة المحررين المراجعين التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي. |
Phase 2 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse font l'objet d'un examen simultané par les gouvernements, les experts et les autres parties prenantes. | UN | الخطوة 2: يخضع التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي لاستعراض متزامن من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Phase 3 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont révisés par les coprésidents et les auteurs principaux, avec l'aide des réviseurs. | UN | الخطوة 3: يُنقِّح الرؤساء المشاركون والمؤلفون الرئيسيون بمساعدة محرري الاستعراض التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي. |
Il est prévu de publier les communications principales et le résumé des actes de cette conférence. | UN | ومن المزمع نشر البيانات الرئيسية وموجز عن المداولات. |
Une réunion de gestion est tenue afin de finaliser le rapport d'évaluation et le résumé à l'intention des décideurs. | UN | اجتماع إدارة للانتهاء من تقرير التقييم وموجز صناع السياسات |
Mais, plus important encore, nous espérons qu'en cette première occasion, le résultat et le résumé du dialogue comprendront les propositions pratiques qui ont été formulées pour parer, tant à court qu'à long terme, aux répercussions économiques et sociales de la mondialisation. | UN | بل واﻷهم من ذلك، يحدونا اﻷمل بأن تتضمن نتائج وموجز هذا الحوار اﻷول التدابير العملية المختلفة التي اقترحت من أجل التصدي، في المديين القصير والطويل لﻵثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على العولمة. |
Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux révisent le projet de rapport et le résumé à l'intention des décideurs sous la supervision des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | ينقح الرؤساء المشاركون للتقرير، والمؤلفون الرئيسيون المنسقون، والمؤلفون الرئيسيون مشروع التقرير وموجز مقرري السياسات تحت إشراف المحررين المراجعين والفريق. |
Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux révisent le projet de rapport et le résumé à l'intention des décideurs, sous la supervision des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | ينقح الرؤساء المشاركون للتقرير، والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون مشروع التقرير وموجز مقرري السياسات بتوجيه من المحررين المراجعين والفريق. |
J'espère que le rapport et le résumé rendront correctement compte des crises et des obstacles que rencontre l'ONU en matière de paix et de sécurité. | UN | وأتوقع أن يبرز التقرير والملخص الأزمات والتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في مجالي السلم والأمن. |
38. La table des matières et le résumé, ainsi modifiés, sont adoptés. | UN | 38- اعتمد الفهرس والملخص بصيغتهما المعدلة. |
La compilation des renseignements figurant dans les documents officiels des Nations Unies et le résumé des informations fournies par les parties prenantes font plus souvent référence à la situation des défenseurs des droits de l'homme, sans toutefois consacrer à ceuxci une section spécifique. | UN | وتتطرق مجموعة المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة وخلاصة المعلومات المتصلة بأصحاب المصلحة إلى حالة المدافعين عن حقوق الإنسان بصورة أكثر تواتراً، رغم عدم وجود جزء محدد يتعلق بها. |
Sur demande, le projet de rapport et le résumé analytique ont été traduits dans les langues de travail de l'examen de pays avant d'être approuvés et finalisés. | UN | وقد ترجم، عند الاقتضاء، مشروع تقرير الاستعراض القُطري والخلاصة الوافية إلى لغات عمل البلد المستعرض قبل الموافقة عليهما ووضعهما في صيغتهما النهائية. |
Le projet de programme biennal et le résumé des observations et amendements issus de la Conférence des ministres seront soumis au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) en juin 2007, lors de l'examen par celui-ci du projet de budget-programme de l'ensemble du Secrétariat de l'ONU pour l'exercice 2008-2009, que présentera le Secrétaire général. | UN | وسيقدم هذا البرنامج إلى جانب موجز الملاحظات والتعديلات الصادرة عن مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في حزيران/ يونيه 2007 عندما تنظر في الميزانية البرامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 لأمانة الأمم المتحدة بأسرها التي سيتقدم بها الأمين العام. |
Les exposés, les observations des délégations et le résumé de clôture du Président ont été l'occasion de soulever un certain nombre de questions et de thèmes très importants qui recoupent toutes les phases du cycle de vie. | UN | 12 - انبثق من خلال العروض وتعليقات الوفود وفي الموجز الختامي المقدم من الرئيسة، عدد من المسائل والمواضيع البالغة الأهمية التي تشمل مراحل مختلفة من دورة الحياة، منها ما يلي: |