"et le rôle des institutions" - Translation from French to Arabic

    • ودور المؤسسات
        
    • ودور مؤسسات
        
    À cet égard, la nécessité d'un emploi pour tous et le rôle des institutions publiques en faveur du développement social doivent être soulignés. UN ومن هذه المسائل، ينبغي الإشارة إلى ضرورة توفير العمل للجميع ودور المؤسسات العامة في تعزيز التنمية الاجتماعية.
    Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud UN تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud UN تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    4. La réforme de la politique économique dans les pays en développement et le rôle des institutions internationales; UN ٤ - إصلاح السياسات الاقتصادية في البلدان النامية ودور المؤسسات الدولية؛
    Elle définit les principes directeurs de l'action nationale et le rôle des institutions de l'État et des pouvoirs constitutionnels. UN ويتضمن ميثاق العمل الوطني المبادئ التي توجه العمل الوطني ودور مؤسسات الدولة وسلطاتها الدستورية.
    Le Directeur adjoint, qui représentait l'Institut, a fait une communication sur les tribunaux du Conseil de la résistance à Kampala et le rôle des institutions judiciaires; UN وكان المعهد ممثلا في المؤتمر بنائب المدير الذي قدم ورقة المعهد عن محاكم مجلس المقاومة في كمبالا، كحالة دراسية إفرادية عن العدالة ودور المؤسسات القضائية على الصعيد المحلي؛
    2. Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales dans la promotion du commerce et de l'investissement Sud-Sud. UN 2- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    Les participants ont examiné la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels et le rôle des institutions nationales dans l'application du Protocole. UN وناقش المحاورون المشاركون في المناسبة إمكانية الاحتكام إلى القضاء في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Parmi les thèmes abordés, on retiendra la définition d'une institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme, les Principes de Paris, et le rôle des institutions nationales dans le système international des droits de l'homme. UN وشملت المواضيع التي تناولتها تلك الحلقات تعريف المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، ومبادئ باريس، ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    3. Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN 3- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    3. Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN 3- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب
    103. On peut se féliciter de l'adoption de la Déclaration d'Édimbourg sur les entreprises et les droits de l'homme et le rôle des institutions nationales. UN 103- ويحظى بالترحيب اعتماد إعلان إدنبرة بشأن قطاع الأعمال وحقوق الإنسان ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ces rencontres ont surtout permis d'établir un ensemble de directives concernant la structure et le rôle des institutions nationales dont les Etats peuvent s'inspirer pour créer leur propre infrastructure de promotion et de protection des droits de l'homme ou réformer celle qu'ils ont déjà mise en place, directives que la Commission des droits de l'homme a approuvées à sa quarante-huitième session. UN وكانت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل تتمثل في مجموعة من المبادئ التوجيهية عن هيكل ودور المؤسسات الوطنية التي توفر للدول إطارا مرجعيا لبناء أو إصلاح هياكلها اﻷساسية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذه المبادئ في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Parmi les questions à inscrire au nouvel ordre du jour de la Commission, l'intervenant mentionne les courants de capitaux internationaux et le rôle des institutions financières internationales. L'action de ces dernières doit être générale et non discriminatoire, de sorte que tous les pays appliquent les mesures d'ajustement qu'elles ont préconisées. UN وذكر المتحدث في جملة المسائل التي يجب إدراجها في جدول اﻷعمال الجديد للجنة تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية، ودور المؤسسات المالية الدولية وقال إن عمل هذه اﻷخيرة يجب أن يكون عاما وغير تمييزي بحيث تطبق جميع البلدان تدابير التكيف التي تقترحها تلك المؤسسات.
    Les principaux sujets de discussion ont été la relation entre la politique sociale, le développement économique et les marchés du travail, le rôle des services sociaux dans le développement social et l'égalité des sexes, les liens entre la politique sociale et le changement climatique, et le rôle des institutions et de la participation. UN وتمثلت المواضيع الرئيسية التي جرت مناقشتها في العلاقة بين السياسة الاجتماعية والتنمية الاقتصادية وأسواق العمل؛ ودور الخدمات الاجتماعية بالنسبة للتنمية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين؛ والصلات بين السياسة الاجتماعية وتغير المناخ؛ ودور المؤسسات والمشاركة.
    b) Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    11. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les délégations auront la possibilité de débattre des problèmes actuels et à venir de l'économie mondiale dans le domaine de la gestion macroéconomique, notamment les prix des produits de base et le rôle des institutions. UN والعرض والتوزيع 11- سيتيح هذا البند من جدول الأعمال فرصة للوفود لكي تناقش القضايا الراهنة والناشئة في الاقتصاد العالمي في مجال إدارة الاقتصاد الكلي، بما في ذلك أسعار السلع الأساسية ودور المؤسسات.
    b) Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN (ب) وتمويل التجارة ودور المؤسسات المالية والإقليمية في تشجيع ذلك التعاون.
    b) Le financement du commerce et le rôle des institutions financières régionales pour promouvoir le commerce et l'investissement Sud-Sud. UN (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    18. Parmi les questions fondamentales que doit aborder la Commission, on mentionnera celle des flux financiers internationaux, qui va de pair avec le déséquilibre et la vulnérabilité des marchés, et le rôle des institutions de Bretton Woods. UN ١٨ - وقال إن من بين المسائل اﻷساسية التي يجب أن تعالجها اللجنة، لا بد من ذكر تلك التي تتعلق بالتدفقات المالية الدولية وهي مرتبطة بوجوه الاختلال والضعف التي تعاني منها اﻷسواق، ودور مؤسسات بريتون وودز.
    c) Les capacités et le rôle des institutions d'exécution chefs de file doivent être sérieusement revus. UN (ج) يجب استعراض قدرة ودور مؤسسات التنفيذ الرائدة بعين ناقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more