On trouvera dans le présent document le rapport trimestriel et le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. | UN | تتضمن هذه الوثيقة كلا من التقرير الفصلي والتقرير السنوي للأمين العام عن استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل. |
Le bilan trimestriel et le rapport annuel sur la gestion des avoirs des associations peuvent faire l'objet d'inspection de la part du fisc. | UN | وتخضع الميزانية رُبع السنوية والتقرير السنوي المتعلق بإدارة أصول المنظمات للتحقيق من جانب مصلحة الضرائب. |
Le projet de résolution et le rapport annuel donnent un compte rendu détaillé des activités menées dans certains domaines d'intérêt particulier. | UN | ويوفر مشروع القرار والتقرير السنوي وصفاً تفصيلياً للأنشطة المضطلع بها في مجالات ذات اهتمام محدد. |
Plusieurs délégations ont engagé le Fonds à fusionner le rapport sur la mise en oeuvre du PFP et le rapport annuel, et ont recommandé au Fonds de présenter un rapport sur le PFP tous les deux ans. | UN | وحثت وفود كثيرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على الربط بين تقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات والتقرير السنوي واقترحت أن يرفع الصندوق تقريرا عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات كل سنتين. |
Les allégations de caractère général sont consignées dans les documents d'après session et le rapport annuel du Groupe de travail. | UN | 34- وتُدرَج الادّعاءات العامّة في وثائق ما بعد الدورات وفي التقرير السنوي للفريق العامل. |
Le présent document est essentiellement consacré aux principaux enseignements qui commencent à se dégager depuis le milieu de 1999 en ce qui concerne l'application du Plan de financement pluriannuel (PFP) et les outils utilisés à cet effet, à savoir le cadre de résultats stratégiques (CRS) et le rapport annuel axé sur les résultats (RAAR). | UN | تركز هذه الورقة على الدروس الرئيسية المستخلصة منذ منتصف عام 1999 بشأن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات من خلال أدوات أطر النتائج الاستراتيجية والتقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
Le Conseil de sécurité doit rendre des comptes à l'Assemblée générale, et le rapport annuel est la manière dont il respecte cette obligation importante imposée par la Charte. | UN | إن مجلس الأمن مسؤول أمام الجمعية العامة والتقرير السنوي يمثل الوفاء بهذا الالتزام المهم بموجب الميثاق. |
En outre, l'analyse des données figurant dans le cadre de résultats stratégiques et le rapport annuel axé sur les résultats, qui décrit les résultats obtenus en utilisant les ressources des programmes, pourraient être utiles. | UN | وفضلا عن ذلك قد يتبين جدوى تحليل البيانات من إطار النتائج الاستراتيجية والتقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج، والذي يدون النتائج المحققة باستخدام موارد البرنامج. |
Par ailleurs, des questions sur la race et la couleur ont été incluses dans les formulaires d'enregistrement statistique à caractère administratif utilisés par le Ministère pour établir, par exemple, le Registre général des personnes ayant un emploi et des chômeurs (CAGED) et le rapport annuel d'information sociale (RAIS). | UN | وفضلاً عن ذلك، تدرج أسئلة بشأن الأصل العرقي واللون في نماذج التسجيل الإحصائي ذات الطبيعة الإدارية في الوزارة، مثل السجل العام للعاملين والعاطلين عن العمل والتقرير السنوي بشأن المعلومات الاجتماعية. |
Ce plan est l'un des trois documents essentiels pour la gestion de ses activités, les deux autres étant le projet de budget et le rapport annuel du Directeur exécutif sur les activités de l'UNOPS. | UN | وتعد خطة الأعمال إحدى الوثائق الرئيسية الثلاث التي ينتجها المكتب لإدارة أنشطته. والوثيقتان الأخريان هما تقديرات الميزانية والتقرير السنوي للمدير التنفيذي عن أنشطة المكتب. |
Ce plan est l'un des trois documents essentiels pour la gestion de ses activités, les deux autres étant le projet de budget et le rapport annuel du Directeur exécutif sur les activités de l'UNOPS. | UN | وتعد خطة الأعمال إحدى الوثائق الرئيسية الثلاث التي ينتجها المكتب لإدارة أنشطته. والوثيقتان الأخريان هما تقديرات الميزانية والتقرير السنوي للمدير التنفيذي عن أنشطة المكتب. |
Une délégation a demandé si le rapport annuel de l'Administrateur et le rapport annuel axé sur les résultats pouvaient être réunis en un seul document afin de réduire le volume de documentation soumis au Conseil. | UN | وأثير استفسار بشأن ما إذا كان من الممكن أن يستنسخ التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج في وثيقة واحدة من أجل تقليل حجم الوثائق المعروضة على المجلس. |
Il a été noté que les moyens d'évaluation des résultats qui avaient été proposés, ainsi que le plan de financement pluriannuel et le rapport annuel axé sur les résultats, permettraient d'évaluer les avantages comparatifs du PNUD dans les années à venir. | UN | ولوحظ أن تدابير الأداء المقترح بالإضافة لإطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الموجه نحو النتائج، ستسهم في تقييم الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي خلال السنوات القادمة. |
Une délégation a demandé si le rapport annuel de l'Administrateur et le rapport annuel axé sur les résultats pouvaient être réunis en un seul document afin de réduire le volume de documentation soumis au Conseil. | UN | وأثير استفسار بشأن ما إذا كان من الممكن أن يستنسخ التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج في وثيقة واحدة من أجل تقليل حجم الوثائق المعروضة على المجلس. |
Les juges examineront et adopteront la directive régissant la désignation des conseils, les règles applicables aux conditions de détention des personnes en instance de jugement devant le Tribunal et le rapport annuel du Tribunal. | UN | وسيقوم القضاة بمناقشة واعتماد التوجيه المتعلق بتكليف محاميي الدفاع، والقواعد المنظمة لشروط احتجاز اﻷشخاص الذين ينتظرون المحاكمة أمام المحكمة، والتقرير السنوي للمحكمة. |
Le suivi et la notification des résultats concernant l'application des plans donnent lieu à deux rapports différents: le rapport d'exécution du Secrétaire général sur le cadre stratégique et le rapport annuel du HautCommissaire sur le plan de gestion. | UN | ويُرصد الأداء ويتم الإبلاغ عن تنفيذ الخطط من خلال تقريرين مختلفين، هما تقرير الأمين العام عن أداء الإطار الاستراتيجي والتقرير السنوي الذي يصدره المفوض السامي عن خطة إدارة المفوضية. |
37. Nous avons avalisé le Programme de travail stratégique du Conseil de coopération régionale pour 2009-2010 et le rapport annuel de son Secrétaire général; | UN | 37 - ولقد أيدنا برنامج العمل الاستراتيجي لمجلس التعاون الإقليمي للفترة 2009-2010 والتقرير السنوي للأمين العام للمجلس؛ |
S'agissant des questions d'ordre administratif et organisationnel traitées en 2003, le Président a cité la reconstitution des cinq comités du Tribunal, l'établissement du projet de budget, le projet de règlement financier et le rapport annuel. | UN | ومن بين المسائل الإدارية والتنظيمية التي بُحثت خلال عام 2003، ذكر رئيس المحكمة إعادة تشكيل اللجان الخمس التابعة للمحكمة وإعداد مشروع الميزانية، ومشروع النظام المالي والتقرير السنوي. |
Une délégation a fait observer que le lien entre le programme de travail, le budget et le rapport annuel pourrait être amélioré en employant le même ensemble d'indicateurs pour définir les résultats à obtenir et a ajouté que cela aiderait en outre le Conseil d'administration à mieux suivre l'efficacité des activités du Fonds dans les principaux domaines de son programme. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن استخدام نفس مجموعة المؤشرات في تحديد النتائج المراد تحقيقها من شأنه أن يمكن من تحسين العلاقة بين برنامج العمل والميزانية والتقرير السنوي. وأضاف أن هذا اﻷسلوب من شأنه أن يساعد المجلس التنفيذي أيضا في رصد فعالية أنشطة الصندوق في مجالاته البرامجية اﻷساسية بشكل أفضل. |
L'Administrateur assistant a signalé que le plan de financement pluriannuel et le rapport annuel axé sur les résultats se composaient de deux volets : d'une part, le cadre de résultats stratégiques et, d'autre part, le cadre intégré d'allocation des ressources. | UN | وأشار إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لهما وجهان، - أحدهما إطار النتائج الاستراتيجية، والآخر هو الإطار المتكامل للموارد. |
Retient l'idée selon laquelle les réunions avec les États fournissant des contingents devraient être indiquées dans les prévisions mensuelles provisoires, le Journal et le rapport annuel. | UN | ويبقي على إدراج اجتماعات البلدان المساهمة بقوات في المشروع الشهري المتوقع المؤقت لأعمال المجلس وفي اليومية، وفي التقرير السنوي. |
La quatrième section traite du Fonds de la traite des êtres humains et couvre l'établissement du Fonds, la provenance des ressources, l'objectif du Fonds, sa gestion, les versements effectués, la comptabilité, l'audit, l'exercice financier et le rapport annuel. | UN | ويتناول العنوان الرابع الصندوق المعنى بالاتجار بالبشر؛ ويغطي إنشاء صندوق، والمصادر النقدية له، والهدف منه، وإدارته، والمدفوعات منه، والحسابات والمراجعة، والسنة المالية، والتقارير السنوية. |
a) Dans un délai de six semaines à compter de la date à laquelle l'inventaire annuel des gaz à effet de serre et le rapport annuel correspondant d'une Partie doivent être présentés ou de la date à laquelle le secrétariat enregistre la réception de ces documents, si cette seconde date est antérieure, ou | UN | (أ) خلال ستة أسابيع من التاريخ الذي يتعين فيه تقديم قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة وتقرير الجرد السنوي لغازات الدفيئة، أو من التاريخ الذي تسجل فيه الأمانة وصول مثل هذا التقديم، أيهما أقرب، أو |