"et le rapport de synthèse" - Translation from French to Arabic

    • والتقرير التوليفي
        
    • وفي التقرير التوليفي
        
    Le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire le troisième rapport d'évaluation et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session; UN وطلبت من الأمانة أن تدرج تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    Il a prié le secrétariat d'inscrire le TRA et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session. UN ورجت من الأمانة أن تدرج في جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Il a noté que le GIEC publierait les contributions des Groupes de travail II et III à ce rapport d'ici à la quarantième session du SBSTA et le rapport de synthèse correspondant d'ici à sa quarante et unième session. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ستكون بحلول الدورة الأربعين للهيئة الفرعية قد أصدرت مساهمات الفريقين العاملين الثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس والتقرير التوليفي للتقييم الخامس بحلول الدورة الحادية والأربعين.
    a) Les communications précédentes des Parties et des organisations compétentes sur la question et le rapport de synthèse qui lui est consacré; UN (أ) الإسهامات السابقة التي قدمتها الأطراف() والمنظمات المعنية() بشأن هذه المسألة والتقرير التوليفي المتعلق بها()؛
    d) Les Parties examineront le rapport du Fonds pour l'environnement mondial mentionné à l'alinéa b cidessus et le rapport de synthèse visé à l'alinéa c cidessus en vue d'assurer un suivi régulier et de contribuer à l'examen approfondi du cadre pour le renforcement des capacités; UN (د) نظر الأطراف في تقرير مرفق البيئة العالمية المذكور في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه وفي التقرير التوليفي الموصوف في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه حتى يكون ذلك أساساً للرصد المنتظم ومساهمةً في الاستعراض الشامل لإطار بناء القدرات؛
    Par exemple, les rapports annuels de chaque coordonnateur résident et le rapport de synthèse global donnent des renseignements sur l'amélioration de la coordination et de l'exécution des programmes. UN فعلى سبيل المثال، توفر التقارير السنوية لفرادى المنسقين المقيمين والتقرير التوليفي الشامل معلومات عن تحسين التنسيق وتنفيذ البرامج. 44 - جرى تنفيذ هذه التوصية.
    Il a également indiqué que l'atelier devait prendre en compte les communications faites par les Parties et les organisations compétentes sur ce sujet et le rapport de synthèse établi à partir de ces communications et d'autres sources pertinentes. UN كما أشارت الهيئة الفرعية إلى أن حلقة العمل ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الورقات التي قدمتها الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن الموضوع() والتقرير التوليفي الذي يستند إلى هذه الورقات ومصادر أخرى ذات صلة().
    b Ce document MISC et le rapport de synthèse doivent être établis avant l'atelier. UN (ب) يجب تقديم وثيقة المتنوعات هذه والتقرير التوليفي قبل انعقاد حلقة العمل.
    Un atelier international sur le projet concernant les substances chimiques incorporées dans des produits a eu lieu du 16 au 18 mars 2011 afin d'examiner les résultats des réunions précédentes, les quatre études de cas et le rapport de synthèse. UN 15 - وعُقدت في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2011 حلقة عمل دولية بشأن مشروع المواد الكيميائية الموجودة في المنتجات لمناقشة نتائج الاجتماعات السابقة ودراسات الحالات الأربع والتقرير التوليفي.
    Outre le rapport du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et le rapport de synthèse du Secrétaire général apporteront d'importants éléments à la préparation de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement. UN 62 - وإضافة إلى تقرير لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، سيكون تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والتقرير التوليفي للأمين العام بمثابة مساهمة هامة في التحضير للمؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية.
    3. Le SBI voudra peutêtre examiner le présent rapport conjointement avec les rapports des ateliers régionaux sur l'adaptation et le rapport de synthèse sur ces quatre manifestations à sa vingtsixième session, en vue de formuler des recommandations à l'intention de la Conférence des Parties à sa treizième session. UN 3- قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا التقرير جنباً إلى جنب مع التقارير المتعلقة بحلقات العمل الإقليمية بشأن التكيف والتقرير التوليفي للأنشطة الأربعة في دورتها السادسة والعشرين، بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    Le document sur les bonnes pratiques relatives à la réalisation de ces évaluations et le rapport de synthèse sur ces dernières ont mis en évidence des expériences et enseignements tirés pertinents, ainsi que des obstacles à la prise de mesures visant à faire face aux besoins en matière de technologies d'adaptation. En particulier: UN وتشير الورقة الخاصة بالممارسات الجيدة في مجال عمليات تقييم احتياجات التكنولوجيا() والتقرير التوليفي عن عمليات تقييم احتياجات التكنولوجيا()، إلى الخبرات والدروس المستفادة ذات الصلة، فضلاً عن العقبات التي تعترض سبيل تلبية احتياجات تكنولوجيا التكيف المحددة، وتشمل تلك العقبات ما يلي:
    100. Le SBI a rappelé les observations communiquées par les Parties et les organisations concernées au sujet des tâches prioritaires énoncées à la section IV du mandat mentionné dans la décision 2/CP.14 et le rapport de synthèse des observations en question établi par le secrétariat en vue de son examen par le SBI à sa trentième session. UN 100- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الآراء() التي أعربت عنها الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن مجالات التركيز المحددة في الجزء الرابع من الاختصاصات المشار إليها في المقرر 2/م أ-14 والتقرير التوليفي() لتلك الآراء الذي أعدته الأمانة لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثلاثين.
    Le SBI a accueilli avec satisfaction le rapport sur les travaux de la vingt-troisième réunion du Groupe d'experts des PMA, qui s'était tenue à Lomé (Togo) du 13 au 16 mars 2013, le rapport sur les travaux de sa vingt-quatrième réunion, tenue à Siem Reap (Cambodge) du 26 au 29 août 2013, et le rapport de synthèse sur les ateliers régionaux de formation consacrés à l'adaptation des PMA en 2012-2013. UN 91- ورحبت الهيئة الفرعية بتقرير الاجتماع الثالث والعشرين لفريق الخبراء الذي عُقد في لومي بتوغو في الفترة من 13 إلى 16 آذار/مارس 2013()، وتقرير الاجتماع الرابع والعشرين لفريق الخبراء الذي عُقِد في سييم ريب بكمبوديا في الفترة من 26 إلى 29 آب/أغسطس 2013(). والتقرير التوليفي المتعلق بحلقات العمل التدريبية الإقليمية بشأن التكيف المنظمة لفائدة أقل البلدان نمواً للفترة 2012-2013().
    Le SBSTA a examiné les vues communiquées par les Parties en réponse à l'invitation qu'il avait lancée à sa trente-huitième session conformément au programme de travail, et le rapport de synthèse de ces vues que le secrétariat avait établi. UN 64- ونظرت الهيئة الفرعية في الآراء المقدمة من الأطراف تلبية للدعوة التي وجهتها في دورتها الثامنة والثلاثين() وفقاً لبرنامج العمل، وفي التقرير التوليفي() الذي أعدته الأمانة عن الآراء المقدمة من الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more