"et le rapporteur spécial chargé de" - Translation from French to Arabic

    • والمقرر الخاص المعني
        
    • والمقررة الخاصة المعنية
        
    La Présidente de la Commission de la condition de la femme de même que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme et le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes se sont adressées à la Commission des droits de UN وخاطبت رئيسة لجنة مركز المرأة لجنة حقوق اﻹنسان إلى جانب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Il a en outre adressé un appel urgent en faveur de quatre personnes, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance et de l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et de l'indépendance des avocats. UN ثم وجه نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وذلك لصالح أربعة أشخاص.
    Évoquant la question de l'impunité, il s'interroge sur les contacts établis entre le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN وثمة تساؤل، على صعيد مسألة الإفلات من العقاب، بشأن الاتصالات القائمة بين المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    25. Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan, le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture et le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes ont transmis un appel urgent au Gouvernement soudanais. UN ٥٢- أرسل نداء عاجلا إلى حكومة السودان المقررُ الخاصُ المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    En 2012, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants et le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, ses causes et conséquences ont adressé une communication à l'État partie au sujet d'allégations d'expulsions massives de migrants et de graves violations de leurs droits fondamentaux à cette occasion. UN 73- في عام 2012 أرسلت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة رسالة تتعلق بمزاعم الترحيل الجماعي للمهاجرين وانتهاكات جسيمة لحقوقهم الإنسانية في عملية الطرد.
    14. Le Groupe de travail a constaté que l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel et le Rapporteur spécial chargé de la question des effets de la dette extérieure sur l'exercice effectif des droits économiques, sociaux et culturels avaient travaillé en étroite collaboration et présenté un rapport commun à la Commission à sa cinquantesixième session. UN 14- لاحظ الفريق العامل أن الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية كانا يعملان بترابط وثيق بينهما وأنهما قدما تقريراً مشتركاً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    14. Le Groupe de travail a constaté que l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel et le Rapporteur spécial chargé de la question des effets de la dette extérieure sur l'exercice effectif des droits économiques, sociaux et culturels avaient travaillé en étroite collaboration et présenté un rapport commun à la Commission à sa cinquantesixième session. UN 14- لاحظ الفريق العامل أن الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والمقرر الخاص المعني بالديون الخارجية كانا يعملان بترابط وثيق بينهما وأنهما قدما تقريراً مشتركاً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    En 2009, la Fondation a apporté une aide à la visite de trois Rapporteurs spéciaux en Colombie : le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN في عام 2009، دعمت المؤسسة الزيارة التي قام بها ثلاثة مقررين خاصين لكولومبيا: المقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا؛ والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    33. Le Secrétaire général, l'UNIMT, le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial chargé de la question de la torture partageaient les mêmes préoccupations au sujet de l'absence de système de justice pour mineurs. UN 33- وأعرب الأمين العام وفرقة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة في بوروندي ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلق مشترك بشأن عدم وجود نظام لقضاء الأحداث(96).
    Du 4 au 10 novembre, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture et le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, ont effectué une mission conjointe au Timor oriental. UN 15 - وقام كل من المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد النساء وأسبابه وعواقبه ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le gouvernement a finalement répondu aux allégations transmises par le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats dans la seconde moitié de décembre 1996. UN وأخيراً قدمت الحكومة في النصف الثاني من شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ رداً على الادعاءات التي أحالها المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    w) Que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats effectuent une mission en Haïti. UN )ث( أن تضطلع المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة استقلال القضاة والمحامين ببعثة إلى هايتي.
    554. Conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement ouzbek un appel urgent en faveur de U Dmitry, condamné à mort, et de Lee Vladimir, Arutyunov Vitaly et Tsoi Valery, tous trois condamnés à 12 ans d'emprisonnement pour meurtre. UN ٤٥٥- أرسل المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداءً عاجلاً إلى حكومة أوزبكستان بشأن يو ديمتري، الذي حُكم عليه باﻹعدام، وبشأن لي فلاديمير، وأروتيونوف فيتالي، وتسوي فاليري، الذين حكم عليهم بالسجن ٢١ عاماً نظير جريمة القتل.
    544. Le 29 décembre 1995, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats, a adressé un appel urgent en faveur de Un Dmitry, Lee Vladimir, Arutyonov Vitaly et Tsoi Valeriy, reconnus coupables de meurtre. UN ٤٤٥- في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، نداء عاجلاً بخصوص أون ديمتري، ولي فلاديمير، وأروتيونوف فيتالي، وتسوي فاليري، الذين أدينوا بالقتل.
    7. Il existe actuellement trois mécanismes qui s'occupent principalement de la protection des droits fondamentaux des femmes : la Commission de la condition de la femme, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes. UN ٧ - تقوم في الوقت الحاضر ثلاثة كيانات بمعالجة حقوق الانسان للمرأة بوصف ذلك شاغلها الرئيسي: وهي لجنة مركز المرأة والللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    c) De voir que le Gouvernement nigérian, en dépit d'engagements antérieurs, refuse de coopérer avec la Commission, ce qui a empêché le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats de se rendre au Nigéria; UN )ج( لرفض حكومة نيجيريا، رغم تعهداتها السابقة، التعاون مع اللجنة مما حال دون قيام المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بزيارة نيجيريا؛
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité contre la torture, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial chargé de la question de la torture ont eux aussi exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité dont jouissent les auteurs d'actes de violence sexuelle. UN كذلك أعرب كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن القلق بشأن إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب(74).
    372. En outre, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats, M. Param Cumaraswamy, le Rapporteur spécial a porté à la connaissance du gouvernement des allégations concernant la violation du droit à la vie de Nizam Ahmed, ancien juge de la Haute Cour du Sind et membre du Conseil du barreau pakistanais, et de son fils Nadeem Ahmed. UN ٢٧٣- وعلاوة على ذلك، فإن المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، السيد بارام كوماراسوامي، قد أحالوا إلى الحكومة ادعاءات بشأن انتهاك الحق في الحياة ﻟ: نظام أحمد، وهو قاض سابق من محكمة السند العليا وعضو في مجلس نقابة محامي باكستان، وابنه نديم أحمد.
    236. Un appel urgent a été lancé, avec le Rapporteur spécial chargé de la question de la liberté d'opinion et d'expression et le Rapporteur spécial chargé de la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, au sujet d'un affrontement qui serait survenu à Ujung Padang, Sulawesi, le 22 avril 1996, entre des étudiants qui protestaient contre une augmentation des tarifs des transports et des membres des forces armées. UN ٦٣٢- ووجﱠه المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي نداء مشتركا يتعلق بمواجهة بين طلبة الجامعة الذين تظاهروا للاحتجاج على ارتفاع أسعار المواصلات وبين العسكريين، وهي مواجهة زُعم أنها حدثت في أوجونغ بادانغ، سولاويزي، في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more