"et le rapporteur spécial chargé du suivi" - Translation from French to Arabic

    • والمقرر الخاص المعني بمتابعة
        
    Il est précisé si la réponse est ou a été considérée comme satisfaisante ou insatisfaisante au regard de la recommandation du Comité, ou si le dialogue entre l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations reste ouvert. UN ويبيّن ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    Il est précisé si la réponse est ou a été considérée comme satisfaisante ou insatisfaisante au regard de la recommandation du Comité, ou si le dialogue entre l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations reste ouvert. UN ويبيّن ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    Il est précisé si la réponse est ou a été considérée comme satisfaisante ou insatisfaisante au regard de la recommandation du Comité, ou si le dialogue entre l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations reste ouvert. UN ويبيّن ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية، فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    En outre, le Comité poursuivra son examen, en première lecture, d'un projet d'observation générale relative à l'article 19 du Pacte et étudiera les rapports d'étape soumis par le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة قراءتها الأولى لمشروع التعليق العام على المادة 19 من العهد، وسوف تنظر في التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء.
    11. Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, Mme Ruth Wedgwood, et le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Abdelfattah Amor, ont continué d'assumer leurs fonctions pendant la période couverte par le présent rapport. UN 11- وواصلت المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء، السيدة روث ودجوود، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد عبد الفتاح عمر، الاضطلاع بمهامهما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dans la mesure du possible, il est précisé si la réponse est ou a été considérée comme satisfaisante ou insatisfaisante au regard de la recommandation du Comité, ou si le dialogue entre l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations reste ouvert. UN وهو يذكر، حيثما كان ذلك ممكناً، ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية، فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    Dans la mesure du possible, il est précisé si la réponse est ou a été considérée comme satisfaisante ou insatisfaisante au regard de la recommandation du Comité, ou si le dialogue entre l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations reste ouvert. UN وهو يذكر، حيثما كان ذلك ممكناً، ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية، فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    Il souscrit à la proposition visant à ce que le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations et le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales unissent leurs efforts, d'une part pour harmoniser leurs systèmes de suivi et d'autre part pour tenir des réunions conjointes avec certains États parties lorsque cela est nécessaire. UN وهو يؤيد الاقتراح الرامي إلى جعل المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية يوحدان جهودهما للتنسيق بين نظاميهما للمتابعة من جهة، ولعقد اجتماعات مشتركة مع بعض الدول الأطراف، عند الاقتضاء، من جهة أخرى.
    Dans la mesure du possible, il est précisé si la réponse est ou a été considérée comme satisfaisante ou insatisfaisante au regard de la recommandation du Comité, ou si le dialogue entre l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations reste ouvert. UN وهو يذكر، حيثما كان ذلك ممكناً، ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية، فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    Dans la mesure du possible, il est précisé si la réponse est ou a été considérée comme satisfaisante ou insatisfaisante au regard de la recommandation du Comité, ou si le dialogue entre l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations reste ouvert. UN وهو يذكر، حيثما كان ذلك ممكناً، ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية، فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    11. Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, M. Nisuke Ando, et le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Rafael Rivas Posada, ont continué d'assumer leurs fonctions pendant la période visée par le présent rapport. UN 11- وواصل المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، السيد نيسوكي أندو، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد رافائيل ريفاس بوسادا أداء مهامهما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    13. Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, M. Ivan Shearer, et le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Rafael RivasPosada, ont assumé leurs fonctions pendant la période visée par le présent rapport. UN 13 - وواصل المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، السيد إيفان شيرير، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد رافائيل ريفاس - بوسادا أداء مهامهما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    13. Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, M. Ivan Shearer, et le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Rafael RivasPosada, ont assumé leurs fonctions pendant la période visée par le présent rapport. UN 13- وواصل المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، السيد إيفان شيرير، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد رافائيل ريفاس - بوسادا أداء مهامهما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    11. Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, M. Ivan Shearer, et le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, Sir Nigel Rodley, ont assumé leurs fonctions pendant la période visée par le présent rapport. UN 11- وواصل المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، السيد إيفان شيرير، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، أداء مهامهما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dans la mesure du possible, il est précisé si la réponse est ou a été considérée comme satisfaisante ou insatisfaisante, au regard de la recommandation du Comité, ou si le dialogue entre l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations se poursuit. UN وهو يذكر، حيثما كان ذلك ممكناً، ما إذا كانت الردود مرضية أو اعتبرت مرضية أو غير مرضية، فيما يخص الامتثال لتوصيات اللجنة، أو ما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء متواصلاً.
    Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, M. Yuji Iwasawa, et le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Fabián Salvioli, ont continué d'assumer leurs fonctions pendant la période couverte par le rapport. UN 11- وواصل المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، السيد يوجي إواساوا، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد فابيان سالفيولي، الاضطلاع بمهامهما في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Lors d'une consultation en mars 2008 à New York entre les représentants de l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, les représentants ont communiqué au Rapporteur une copie d'un autre arrêt de la Cour suprême (Cour suprême, réf. no 01/2008) en réponse à certaines des questions soulevées. UN خلال تشاور جرى في نيويورك في آذار/مارس 2008 بين ممثلي الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة، قدم ممثلو الدولة الطرف إلى المقرر نسخة من حكم آخر صدر عن المحكمة العليا (SC Ref No. 01/2008) وذلك رداً على بعض المسائل التي أثارها المقرر.
    Lors d'une consultation en mars 2008 à New York entre les représentants de l'État partie et le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, les représentants ont communiqué au Rapporteur une copie d'un autre arrêt de la Cour suprême (Cour suprême, réf. no 01/2008) en réponse à certaines des questions soulevées. UN خلال تشاور جرى في نيويورك في آذار/مارس 2008 بين ممثلي الدولة الطرف والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة، قدم ممثلو الدولة الطرف إلى المقرر نسخة من حكم آخر صدر عن المحكمة العليا (SC Ref No. 01/2008) وذلك رداً على بعض المسائل التي أثارها المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more